Читать онлайн полностью бесплатно Стив Белинг - Лука

Лука

Луке двенадцать лет, он весёлый и любопытный… морской монстрик. Но, как и любой самый обыкновенный мальчишка, он хочет завести друзей и узнать мир. Правда, сделать это можно только на суше, а ему туда ходить запрещено, хоть он и умеет превращаться в человека… Всё меняется, когда Лука встречает Альберто – другого морского монстрика, который – вот это да.

Книга издана в 2021 году.

Copyright © 2021 Disney Enterprises, Inc. and Pixar. Vespa and Piaggio are trademarks of Piaggio & C. S.p.A. All rights reserved. Published in the United States by Random House Children’s Books, a division of Penguin Random House LLC, 1745 Broadway, New York, NY 10019, and in Canada by Penguin Random House Canada Limited, Toronto, in conjunction with Disney Enterprises, Inc. Random House and the colophon are registered trademarks of Penguin Random House LLC.


© Филиппова А.В., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Пролог


– Слушай, Томмазо… нам обязательно рыбачить рядом с островом?

Джакомо разглядывал старую карту, разложенную на столе в каюте маленькой рыбацкой лодки. Стояла ночь, небо было темнее тёмного. Лодка держала путь в открытое море, и маленький прибрежный городок Портороссо с каждым мгновением становился всё меньше и меньше.

– Да не волнуйся ты, – отмахнулся Томмазо, ведя лодку всё дальше во тьму. Он был намного старше Джакомо и гораздо меньше переживал, чем юноша. Не считая голосов этих двоих и поп-музыки, раздававшейся из их переносного граммофона, на воде было тихо.

Джакомо присмотрелся к иллюстрированной карте Лигурийского моря и Западной Италии поближе. Он заметил устрашающие рисунки морских чудищ и прочих жутких созданий. Среди них был грозный кракен с его смертоносными щупальцами и холодными, жестокими глазами. Он указывал на место на карте, обозначенное как «МОРСКОЙ ОСТРОВ». Здесь был изображён морской змей, прорывавшийся прямо через обшивку старого корабля. За ним с камней наблюдала сирена.

– Вовсе нет, – неуверенно ответил Джакомо. – Что, если древние легенды не врут?

– О, да брось, Джакомо! – усмехнулся Томмазо. – Неужто ты веришь в морских чудовищ?

Джакомо пожал плечами.

– В этих водах видели слишком много странностей… – Он замолчал.

Томмазо нахмурился.

– Обыкновенные небылицы. Специально болтают, чтобы мы держались подальше от рыбного места, – настаивал старик.

– Но, Томмазо…

– Всё в порядке. Брось, Джакомо, – перебил его Томмазо.

Затем старый рыбак заглушил мотор. Лодка ещё некоторое время дрейфовала в тёмной воде, пока наконец не остановилась. Готовый приступить к рыбалке, Томмазо снял с граммофона пластинку с современной музыкой и поставил вместо неё запись с оперой.

– Вот, так-то лучше, – произнёс Томмазо. Старик любил слушать оперу: головокружительные арии, замысловатые оркестровки. Он не представлял себе, какая ещё музыка подходила бы для вечера на воде больше.

Их лодка подплыла к бую. Он подпрыгивал в воде вместе с рыбацкой сетью, которая к нему крепилась.

Но они были не единственными, кто находился сейчас рядом с буем.

Незамеченное ни одним из мужчин нечто двигалось под водой – тихо и быстро.

Над поверхностью показался плавник, но всего на секунду и тут же снова скрылся под водой.

Томмазо продолжал слушать любимую музыку, ни сном ни духом о том, что происходит прямо у него под носом. Из воды по другую сторону их рыбацкого судёнышка на мгновение высунулась рука. Она отрезала канат, который свисал с борта лодки, от буя. Схватив буй, рука скрылась в морской пучине.

Пока всё внимание рыбаков было приковано к сети перед ними, загадочное существо утащило ещё несколько предметов с лодки: гаечный ключ, бокал… даже колоду карт.

Джакомо что-то услышал и повернул голову. Он был готов поклясться, что разглядел в темноте морское чудовище, которое высунулось из воды! И оно тянулось к граммофону!

– А-а-а-а! – вскричал Джакомо. – Что это?

– О! Тысяча сардин, – буркнул Томмазо.

Затем неясный силуэт нырнул обратно под воду и угодил прямо на леску. Чем бы ни было это нечто, оно запуталось в рыболовных снастях.

Заметив, что леска шевелится, рыбаки принялись её тянуть.

– Давай, давай! – подбадривал товарища Томмазо.

Лодка накренилась набок, и морское чудище вдруг показалось из воды, сверкая глазами. Джакомо и Томмазо завопили в один голос. Леску перерезали, и рыбаки пошатнулись, сшибая граммофон с лодки в тёмную воду. Дрожа, Джакомо схватил гарпун и запустил его в воду.

– Ты промахнулся! – воскликнул Томмазо. – Уходим… пока оно не вернулось за нами!

– Говорил я тебе, они существуют! – не унимался Джакомо.

– Уф, ну и чудище, – произнёс Томмазо с глазами круглыми как тарелки. – Какой ужас…

Они сидели в тишине, глядя, как граммофон медленно идёт ко дну.


Глава первая

– А-а-а-а!

Это кричали не два перепуганных рыбака. Крик доносился из океанских глубин. Точнее, изо рта двенадцатилетнего морского чудища Луки Пагуро. Лука плавал перед подводным стойлом, двери которого были распахнуты настежь. Внутри было пусто. Барабульки его семьи, которым было положено находиться в стойле, плавали кто где, поедая всё, что попадалось им на глаза.

– Рыба сбежала из стойла! – вопил Лука. – Рыба сбежала из стойла! – Одна из барабулек булькнула. Лука крикнул: – Катарина! Постой! – Но Катарина уже была такова. Лука последовал за ней, проплывая мимо другого фермера, который кормил крабов. – Доброе утро, мистер Бранзино… – торопливо поприветствовал его Лука.

– А! – вскрикнул мистер Бранзино, вздрагивая от неожиданности. – Здравствуй, Лука.



Другие книги автора Стив Белинг
Ваши рекомендации