Читать онлайн полностью бесплатно Кан Минджон - Ловцы иллюзий. Том 1. Кёуль встречает волка

Ловцы иллюзий. Том 1. Кёуль встречает волка

Серия «Ловцы иллюзий» – это корейские фэнтези-романы, сочетающие в себе яркие комиксные вставки с увлекательнейшим текстом. Хан Кёуль переживает не лучшие времена.

Книга издана в 2024 году.

환상 해결사 1 겨울, 늑대를 만나다

글: 강민정

그림: 김래현

환상 해결사 Fantasy Fixer

Text Copyright © 2018 Kang Min-jeong

Illustration Copyright © 2018 Kim Rae-hyeon

© Бекетова Е. А., пер., 2024

© ООО «Издательство АСТ», 2024

***


Пролог

Кеуль часто видела один и тот же сон.

Сон об отце, которого больше нет рядом.

С раннего детства он снился ей десятки, сотни раз.

Во сне Кеуль стояла одна в темноте.

И если она продолжала так стоять, из темноты начинали вылезать уродливые чудовища.

Они гнались за Кеуль, раскрыв свои ярко-алые пасти, а она бежала, пытаясь от них спастись.





1. Юрий и маска, отгоняющая злых духов

Дилинь, дилинь.

Резкий звук мобильника наполнил маленькую комнату. Кёуль, вздрогнув от него, села. Ее глаза совершенно опухли, а кулаки, которые она сжала неизвестно когда, ныли от боли. Из-за сонливости ей было трудно прийти в себя, но, крепко закусив губу, Кёуль сунула руку под кровать и выудила оттуда мобильник. Пришлось пару раз моргнуть тяжелыми глазами, прежде чем она наконец увидела на экране имя звонившего.

Дедушка.

Конечно, звонил именно он. Кёуль прочистила горло, пару раз кашлянув, и ответила на звонок.

– Алло?

– Алло, Кёуль. Это дед, – радостно позвал тот на другом конце провода.

– Да, дедушка.

– Кёуль, ты не занята? Если нет, не могла бы ты кое-что принести?

– Да, смогу через мгновение. А что нужно?

Кёуль встала с постели, поправляя волосы руками. Дорога от дома до университетской больницы, где сейчас был дедушка, занимала около десяти-пятнадцати минут пешком.

Он попросил ее принести сумку с одеждой лежащей в больнице бабушки. Кёуль как раз соскучилась по ней, поэтому с радостью поспешила собирать вещи.



Кёуль спускалась с горки, неся в руках бабушкины вещи. Она хотела поскорее увидеться, поэтому спешила, и к тому же дорога вниз была достаточно крутой, поэтому ее шаги сами собой становились все быстрее и быстрее. Но вскоре ей пришлось остановиться из-за кучи вещей для переезда, перегородивших улицу.

– Кафе «Лунный свет»?

Кёуль наклонила голову и оглядела здание, к которому кто-то прислонил лестницу. Переезжали на 2-ой и 3-ий этажи старого трехэтажного торгового здания. На втором этаже уже висела стильная вывеска с надписью «Кафе “Лунный свет”», которую она никогда раньше не видела, а на третьем еще не висело ничего. Судя по книжным шкафам, похоже, там должна жить семья. Присмотревшись, она увидела, что вещи из машины для переезда распределяются по второму и третьему этажам.

– Да, это оставьте на втором этаже, – объяснял сотрудникам из центра переездов, куда нужно сложить вещи, мальчик одного возраста с Кёуль.

Высокий парень с золотыми волосами.

Примечательно, но его длинные до плеч светлые волосы наполовину были собраны в хвост, а из-за его голубых глаз и экзотических черт лица он казался иностранцем, но говорил по-корейски очень естественно и хорошо.

– А? Куда нужно положить эти вещи? Дядюшка расскажет все подробности, – ответил сотруднику центра переездов мальчик, почесав затылок рукой с красивым кожаным браслетом. Похоже, он знал не все о том, куда должны отправиться вещи.

Неужели Кёуль смотрела слишком пристально? Она вдруг случайно встретилась взглядом с повернувшим голову мальчиком. Он слабо улыбнулся и помахал Кёуль, но та быстро отвернулась. Ей было стыдно, что ее заметили, поэтому она опустила взгляд и прошла мимо здания, специально размахивая руками так сильно, как только могла. Лицо Кёуль покраснело до самых ушей.



– Бабушка…

Кёуль, нахмурившись, смотрела на спящую бабушку. Сердце девочки сжалось, потому что даже по одному выражению лица она могла понять, как бабушке больно. Кёуль осторожно протянула руку и поправила растрепавшиеся бабушкины волосы. Хотя сейчас за окном было лето, на лбу у бабули выступил холодный пот.

– Она специально не спала, чтобы увидеть тебя, Кёуль, но все же уснула. Подожди немного. Сейчас разбудим ее.

Кёуль отрицательно мотнула головой и остановила дедушку.

– Все в порядке. Я рада уже просто увидеть лицо бабушки. Пусть и дальше спит.

Дедушка растерянно взглянул на Кёуль и вздохнул.

– И почему подобное случилось на улице, где мы всегда гуляли…

Лицо Кёуль немедленно потемнело.

Четыре дня назад, когда это произошло, бабушка, как и всегда, вышла на прогулку. Единственное отличие было лишь в том, что дедушка не смог пойти с ней из-за летней простуды. И именно в тот день бабушку укусила собака. Дед сильно винил себя за то, что не пошел с ней вместе.

– Собаку, которая укусила бабушку, поймали? – с трудом спросила Кёуль, немного поколебавшись. Ей было очень любопытно, но бабушка и дедушка выглядели слишком шокированными, поэтому раньше она не осмеливалась спросить.

– Говорят, еще нет. Полицейские проверили камеры, но говорят, что собака, укусившая бабулю, на них не попала. Предполагают, что она могла быть бродячей, живущей в горах.

– Бродячая собака?

– Именно. Об этом же сейчас все говорят. Много проблем оттого, что люди бросают своих животных в горах.

В ответ на слова дедушки Кёуль склонила голову. Она и сама иногда ходила по тропе для прогулок в горах Хёнван, по которой тогда шла бабушка. Хорошо ухоженная и освещенная тропа была излюбленным местом для здешних жителей. Кёуль никогда не видела на этой тропе никаких бродячих собак.



Другие книги автора Кан Минджон
Ваши рекомендации