Читать онлайн полностью бесплатно Дженнифер Маккуистон - Лето возлюбленных

Лето возлюбленных

У Кэролайн Толбертсон, выросшей на побережье Брайтона, есть две страсти – уединенная бухта, где она ежедневно упражняется в плавании, и воспоминания о юноше, которого она спасла еще десятилетней девочкой.

Книга издана в 2015 году.

Jennifer McQuiston

SUMMER IS FOR LOVERS


В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.


© Jennifer McQuiston, 2013

© Перевод. Л. В. Сазонова, 2014

© Издание на русском языке AST Publishers, 2015

* * *


Мы ради предложить вниманию наших читателей книгу восходящей звезды исторического любовного романа Дженнифер Маккуистон. Герои ее произведений настолько ярки и своеобразны, что, читая их истории, поневоле сопереживаешь им. Все книги автора отличаются необычным и оригинальным сюжетом, а язык их сочен и живописен.

Пролог

1831 год


Дэвид Кэмерон не хотел умирать.

Это был немаловажный факт, даже если он осознал его слишком поздно.

Инстинкт заставлял его грести к берегу, а легкие – тянуться к воздуху. К несчастью, смерть оказалась жадной старухой и не желала ослаблять хватку. За те несколько минут, что сражался за жизнь, он проглотил больше морской воды, чем за целый час, пока пытался утонуть.

– Перестаньте сопротивляться течению!

Дэвид изумленно моргнул сквозь холодную воду и алкогольный туман, обволакивающий его сознаниекак слишком тесная перчатка. Несмотря на то что его сердце оглушительно грохотало, борясь за выживание, оно забилось еще сильнее, когда до него дошло, откуда доносится голос.

Кто-то плыл спасать его.

Это так поразило Дэвида, что он на мгновение усомнился, не умер ли в конечном итоге. Он выбрал этот участок берега не только из-за бурного прибоя, но и за его уединенное положение. Дэвид мог быть трусом, но трусом, не лишенным гордости. И не нуждался в свидетелях его тщетных усилий, какая бы чертовщина ни претендовала на его душу.

Кто бы ни окликал его, он не мог быть простым смертным, рассекая волны с такой легкостью, словно они были маслом, а он – нагретым ножом. Дэвид различил мелькание маленьких рук, размеренно и неутомимо вздымавшихся над водой. Он никогда не видел, чтобы человек так плавал.

Должно быть, так плавают русалки, устало подумал он. Вот только русалки – красавицы.

Причем взрослые. А это…

Проклятье! Это же девочка. Интересно, где ее родители, если ей позволено бросаться в волны с этого дикого берега, чтобы спасти его никчемную задницу? Ему придется чертовски трудно добраться до берега с ребенком.

Его совесть не выдержит гибели еще одной живой души, даже если эта душа нуждается в хорошей порке.

– Тебе что, надоело жить? – прорычал он, когда она преодолела полоску бурлящей воды, разделявшую их.

Девочка помедлила, работая руками, чтобы держаться на волнах.

– Вообще-то это не я тону. – Она даже не запыхалась, маленькая нахалка.

Большая волна выбрала этот момент, чтобы захлестнуть Дэвида с головой. Рот вмиг наполнился морской водой.

– Я не тону, – сумел вымолвить он, отплевываясь. – К сожалению.

– Если вы еще не тонете, – парировала девчонка, – то близки к этому.

Сквозь пелену воды он видел спутанную гриву волос, веснушки, усыпавшие загорелое лицо, и глаза, то ли зеленые, то ли ореховые. В ее чертах не было ничего, что намекало бы на будущую красоту. Они могли принадлежать любой девочке-подростку, каких сотни.

– Вам нужно перевернуться на спину и позволить течению отнести вас туда. – Она указала за его спину, где простирался открытый океан.

– Я предпочитаю двигаться в том направлении. – Он дернул головой в сторону берега. – И мне не нужны указания малявки, которая едва умеет плавать сама.

Лицо девочки вспыхнуло.

– Если только вы не собираетесь покончить с собой, – яростно отозвалась она, – перестаньте вести себя как болван и слушайте, что вам говорят.

Дэвид замер, позволив безжалостным волнам биться об его тело. Неужели она догадалась, что он здесь делает?

Он взмолился, чтобы это было не так.

– В этом месте слишком сильное течение, чтобы с ним бороться, – сообщила девочка, скорчив раздраженную гримаску. – Здесь крутой обрыв, но чуть дальше глубина примерно по пояс и легче преодолеть течение. Оттуда можно дойти до берега.

Дэвид устремил на нее долгий взгляд, покачиваясь на бурлящих волнах. Пожалуй, у нее ореховые глаза, решил он. И будь он проклят, если ее объяснение лишено смысла.

Спустя мгновение, насыщенное напряжением и неуверенностью, он разрешил себе расслабиться, позволив течению подхватить его тело и понести в направлении, противоположном тому, куда он стремился. Девочка подождала, пока его вынесло в нужное место, а затем окликнула, объяснив, что делать дальше.

Примерно через двадцать ярдов, когда его набухшие водой сапоги благополучно коснулись дна, девочка указала в сторону пляжа.

– А теперь попытайтесь дойти до берега!

Дэвид помедлил, давая отдых пропитанным виски мышцам, прежде чем двинуться к спасительному берегу. Но то, что еще оставалось от его бессмертной души, заставило его оглянуться на маленькую фигурку, которая все еще покачивалась на глубине. Кем бы она ни была, теперь он за нее в ответе.

– Тебе нужно пойти со мной, малышка. – Его хриплый голос вспугнул чаек, круживших над волнами. Дэвид больше не собирался умирать, но еще не пал так низко, чтобы его спасал ребенок. – Я не могу вернуться, чтобы вытащить тебя оттуда, – крикнул он, надеясь, что она услышит его за несмолкаемым рокотом прибоя. – И не могу уйти, оставив тебя там.



Другие книги автора Дженнифер Маккуистон
Ваши рекомендации