Читать онлайн полностью бесплатно Дик Кинг-Смит - Леди Дейзи

Леди Дейзи

Дик Кинг-Смит – знаменитый во всём мире английский писатель, лауреат многочисленных литературных премий. Его перу принадлежат приключения забавного и талантливого поросёнка Бейба, которого так полюбили и дети, и взрослые.

Книга издана в 2016 году.

Dick King-Smith

LADY DAISY


© 1982 by Dick King-Smith

Издание опубликовано с разрешения AP Watt Limited и литературного агентства «Синопсис»

© Арсеньева М. З., перевод на русский язык, 2016

© Челак В. Г., иллюстрации, 2016

© Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2016

Machaon®

* * *

Глава 1

В кладовке


– Скучища! – сказал Нед.

Он стоял, засунув руки в карманы, выпятив нижнюю губу, и глядел в окошко.

Снаружи была чуть ли не буря, небеса разверзлись, и дождь нескончаемым потоком струился по оконному стеклу.

– Когда я была в твоём возрасте, – сказала бабушка, – мы сами себя развлекали. Не почитать ли тебе книгу?

– Это скучно.

– Ну тогда порисуй, или сложи мозаику, или разгадывай кроссворд. Надо чем-то заняться, Нед. Ты ждёшь, что кто-то будет тебя всё время развлекать. Если будешь твердить, что скучно, я найду тебе работу. Скажем, почистить моё столовое серебро. Хотя ты только устроишь ужасный беспорядок.

Бабушка отложила вышивание, сняла очки и поднялась.

– Кстати, о беспорядке, – сказала она, – мне только что пришла в голову замечательная идея. Целую вечность я собиралась это сделать, да всё откладывала. А в такую противную погоду, как сегодня, самое время приняться за эту работу, тем более что большой сильный мальчик, которому уже девять лет, мне поможет.

Неду понравилось, что его назвали большим и сильным, но в то же время он насторожился. Похоже, речь шла о какой-то действительно трудной работе.

– Ладно, бабушка, – поспешно сказал он. – Всё нормально. Я сам найду чем заняться.

– Да и искать не надо, милый, – улыбнулась бабушка. – Мы идём расчищать кладовку.

– Кладовку? – спросил Нед. – А где же она? Я и не знал, что у тебя есть кладовка.

– Пойдём. Я покажу.

– Да это же чердак! – воскликнул Нед, когда они забрались по ступенькам на самый верх старого дома. – О, бабушка, мы не справимся!

Он оглядел всю ту рухлядь, которой была заставлена длинная, узкая, с дощатым полом комната прямо под крышей. Здесь были сундуки, чемоданы, шляпные коробки, чехлы со старыми клюшками для игры в гольф, несколько ящиков с чучелами птиц, картины в рамах, прислонённые к стене, стопки старых книг, обрезки от коврового покрытия и всякие другие вещи, которые хранила бабушка – «а вдруг когда-нибудь понадобятся?». Среди всего этого хлама гордо стоял серый в яблоках конь-качалка с раздутыми розовыми ноздрями. Когда Нед был поменьше, то часто забирался на чердак покачаться на этом коне. И теперь он сел в его деревянное седло – ноги уже доставали до пола – и стал скрипуче раскачиваться.

– Не знал, что ты называешь эту комнату кладовкой, – сказал он.




– Я так её и не называю, – отозвалась бабушка.

Она осторожно пробралась к дальнему концу комнаты, где стояла высокая гобеленовая ширма.

– Не поможешь ли мне её подвинуть, милый? – попросила бабушка, и, когда они отставили ширму в сторону, Нед обнаружил маленькую дверь, не более четырёх футов высотой. Бабушка открыла её, включила свет, и Нед увидел, что за дверью ещё одна комната. Она оказалась заполнена от пола до потолка картонными коробками.

Их было сотни, всех форм и размеров, – от маленьких, в которых могли поместиться лишь будильник или кофейная чашка, до больших, куда можно было сложить продукты, купленные в супермаркете на целую неделю.

– Бабушка! – воскликнул Нед. – Зачем ты всё это хранишь?

Бабушка усмехнулась несколько сконфуженно.

– Как знать, вдруг какая-нибудь коробка для чего-нибудь понадобится, – сказала она. – Но, по правде говоря, Нед, я всё время намеревалась расчистить эту комнату. Вот уже лет сорок. Я говорила себе, что должна это сделать, прежде чем меня положат в мою собственную.

– Что «собственную»?

– Коробку.

– Не понимаю…

– Деревянную, гроб, ты знаешь.

– О, бабушка!

– Это случается со всеми, – сказала бабушка. – Но будем надеяться, со мной ещё не скоро. Ну, давай начнём. – Она наклонилась, чтобы пройти в низенькую дверь, но вдруг остановилась: – Нет, так не годится. Я, может быть, и не самая высокая в мире женщина, но такие наклоны не пойдут моей спине на пользу. Лучше ты мне передавай.

– Конечно, – ответил Нед.

Он оглядел чердак.

– Знаешь что, бабушка. Надо открыть окошко, я стану подавать тебе коробки, а ты их сразу выкидывай, и они будут приземляться на лужайку. И нам не придётся таскать их по лестницам. А потом мы устроим костёр!

– Но ведь коробки намокнут.

– Не намокнут. Смотри, дождь почти перестал.

Целых полчаса Нед таскал одну коробку за другой, а бабушка выкидывала их из окошка с громкими криками: «Берегись!», «Воздух!», «Бомба!», пока кладовка наконец не опустела.

– Ну вот, почти всё, бабушка, – сказал Нед, осматриваясь.

– Сколько ещё осталось?

– Коробок десять.

– Ты можешь вышвыривать их, пока я спускаюсь, – сказала бабушка. – А потом закрой окно и выключи свет, хорошо?

Когда последняя коробка полетела, кружась, вниз, Нед напоследок оглядел кладовку и вдруг заметил в её дальнем углу, там, где крыша сходилась с полом, ещё одну коробку, из-под туфель. В отличие от других она была аккуратно перевязана бечёвкой. Взяв коробку в руки, Нед почувствовал, что она не пустая. Он развязал бечёвку и поднял крышку.



Ваши рекомендации