Читать онлайн полностью бесплатно Юлия Беанна - Кровь

Кровь

Шабнак решил оставить мир, когда столкнулся с серьёзной безответной любовью. Вот только ни он, ни его любимая даже не ведали, что чувства порой бывают сильнее смерти…

Книга издана в 2024 году.


"Кровь есть совсем особый сок"


И. В. Гёте



Флакон духов выглядел очаровательно. Он был изготовлен из светло-розового стекла и имел форму бриллианта. Шаб сразу обратил на него внимание. "Это будет прекрасным подарком для моей Лиз", – мелькнуло в его голове. Шаб огляделся по сторонам. Девушка-консультант в белой блузке спешила к нему.


– Вам помочь? – она продемонстрировала отрепетированную улыбку и обнажила зубы.


– Да, я хотел бы узнать подробнее об этих духах. – Шаб указал рукой на флакон.


– Ив Сен Лоран "Куколка", – цветочный аромат, содержит ноты фиалки, розы, ландыша, —выпалила девушка.


– Отлично, то, что надо. – сердце Шабнака затрепетало. Он ведь знает, что Лиз обычно использует духи с цветочным ароматом. Несомненно, его подарок должен прийтись ей по вкусу.


– Пройдёмте на кассу, – продавщица в очередной раз улыбнулась.


Шабнак дрожащими руками достал деньги. Он не мог дождаться, когда вручит своей возлюбленной эту восхитительную розовую коробку. Хоть бы она поцеловала его за это, пусть даже просто в щёку. Да хотя бы улыбнулась и намекнула, что у их отношений есть будущее.


Шаб вышел из магазина и побежал к дому. Его длинные густые волосы развевались по ветру. Небо затягивалось облаками, и начинал покрапывать мелкий дождь. Шаб накинул на голову капюшон. Сегодняшний вечер всё решит. Если на Лиз не подействует и этот флакон духов, то что делать тогда? Она бы могла уже купаться в букетах цветов и конфетах, подаренных ей Шабом за последний месяц, но сердце её по-прежнему оставалось холодно.


"Почему ты думаешь, что она упадёт к твоим ногам из-за этих духов? Она не любит тебя, и насильно мил не будешь"! – противный голос здравого смысла зашипел в голове у Шаба.


"Нет, она полюбит меня, полюбит!" – стал пытаться переспорить его Шаб. "Просто она кокетничает и тянет время. Красивые девушки, избалованные вниманием противоположного пола, часто так делают".


"Так почему же она не тянула время, когда за ней начинал ухаживать Джек"? – в голосе рассудка начала звучать издевательская интонация.


"Она просто не готова к новым отношениям после разрыва с Джеком"! – Шаб разозлился.


«Ну да… Она просто равнодушна к тебе!» – голос не унимался.


Шаб стиснул зубы и не нашёлся, что ответить. Он рывком открыл дверь подъезда и быстро стал подниматься по серым ступенькам. Дойдя до лестничной клетки на третьем этаже, Шаб собирался свернуть к двери квартиры, как тут боковым взглядом увидел соседа, пожилого мужчину. Тот чертыхался и разглядывал свою руку.


– Добрый вечер, мистер Браун, – поздоровался Шаб. – Что-то случилось?


– Да, вот доставал почту и умудрился поцарапать ладонь о дверцу почтового ящика. – проворчал старик.


Шаб бросил взгляд на руку мистера Брауна. Посреди его ладони виднелась небольшая, но глубокая царапина. Струйка тёмно-красной жидкости стекала поперёк ладони и устремлялась к запястью. Шаб брезгливо отвернулся. Он не любил вида крови.


– Надо будет продезинфицировать, – продолжал ворчать сосед, размахивая пораненной рукой.


– Да-да, конечно. – Шабнак открыл дверь и юркнул за неё.


***


– Ну, чем тебя не устраивает Шаб? – Джессика пристально посмотрела на Лиз.– Такой представительный парень! Будь я на твоём месте, то тут же бы побежала с ним встречаться. – она мечтательно закатила глаза.


– Ой, да бери, на здоровье, – засмеялась Лиз.


– И подарки дарит, готов носить тебя на руках. Что тебе ещё надо? Джек вот не бегал так за тобой, но ты была готова мчаться за ним на другой конец города. – Джесси развела руками.


– Я любила Джека. – вздохнула Лиз и пригладила тёмно-каштановые кудри.


– Да кому нужна эта любовь? – цинично спросила Джессика.


– А разве тебе она не нужна? Ты только что сказала, что окажись на моём месте, то побежала бы встречаться с Шабом.


– Да, побежала бы, из-за того, что он постоянно дарит подарки. От других раз в неделю получишь букет цветов, и всё. А он тебя уже завалил ими.


– Завидуешь, что ли?


– Белой завистью. Разве можно завидовать подруге чёрной завистью?


– Ну я умом понимаю, что Шаб —хороший парень. – начала рассуждать Лиз. – Но моё сердце не трепещет, когда я смотрю на него.


– Ну вот, опять ты за своё! Я же говорю, вот кому нужно, чтобы оно трепетало? Всё равно розовая эйфория рассеивается, когда люди начинают жить вместе.


– Джека я любила бы вечно. – грустно сказала Лиз.


– Нет, тебе только так кажется. – покачала головой Джессика.


– Да схожу я с ним сегодня в ресторан, всё равно делать нечего. —Лиз махнула рукой.


– Интересно, что он тебе сегодня подарит? – с любопытством спросила Джессика.


– Ой, и не знаю, хоть бы придумал что-нибудь новое, а то только цветы и конфеты.


– Он от тебя без ума, это же видно.


– Лиз, ты так хочешь мне его сосватать?


– Да я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Где ещё найдёшь столь преданного поклонника?


Лиз только было открыла рот, как Джессика её перебила. – Вот только не говори мне про любовь. Это сказки давних времён – нет никакой любви.


– Ты не понимаешь, – вздохнула Лиз. – Ладно, мне пора уже собираться на рандеву.


– Ок, удачи, – Джессика подмигнула. – Ни пуха, ни пера.


– К чёрту. – весело ответила Лиз.



***



Лиз с Шабом сидели друг напротив друга. Шаб зачесал волосы назад и надел строгий чёрный костюм. Он терпеть не мог официальную одежду и обычно щеголял в футболке и джинсах, но ради любимой был готов разодеться как мужчина из высшего света.



Другие книги автора Юлия Беанна
Ваши рекомендации