Читать онлайн полностью бесплатно Кирилл Блинов, Елена Белякова - Итальянский для жизни. Базовая лексика

Итальянский для жизни. Базовая лексика

Книга «Итальянский для жизни» посвящена лексике, тщательно отобранной на основе общения с носителями языка в социальной, бытовой и рабочей среде. Выпуск содержит более 1800 слов и выражений и рассчитан на читателя с уровнем владения языком А1-А2 и выше, знакомого с фонетикой, употреблением артиклей и умеющего спрягать итальянские глаголы и т.

© Елена Белякова, 2020

© Кирилл Блинов, 2020


ISBN 978-5-0051-2142-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВВЕДЕНИЕ

Здравствуйте, дорогие читатели и читательницы!

Благодарим вас за то, что выбираете наши книги. Ждем ваших откликов и на их основе сделаем серию для освоения итальянского языка лучше.

Когда мы говорим на родном языке, никогда не задумываемся, какое слово у нас вот-вот слетит с губ! Наша память хранит огромный запас слов, и как она с этим справляется – загадка для ученых. Для конкретной беседы требуется своя лексика: например, визит к врачу (описать где, что и как болит или беспокоит), купить в магазине продукты (выбрать товар на полке, прочитать состав, оплатить покупку на кассе), переговоры с местной дорожной полицией (вы были за рулем и что-то пошло не так), отреагировать на письмо из банка (оплата коммунальных услуг) … Ситуаций великое множество!

За долгие годы преподавания иностранных языков стало ясно, что освоить грамматику и справляться с упражнениями по языку можно, а полную картину языка получить все-таки трудно. «Учебники» стараются дать побольше грамматики в ущерб лексике: вероятно, через «ваши руки и голову» прошло множество курсов, учебников и словарей. Вы усердно занимались самостоятельно или с преподавателем. Приехав в Италию, понимать местных жителей не получается. Вы пытаетесь что-то выразить, но паника сильнее вас: итальянцы быстро говорят и жестикулируют… ничего не понять… ужас! Что им отвечать? Скорость понимания зависит не только от самообладания, но и от словарного запаса и умения слушать иностранный «звукоряд», складывающийся из фонетики и интонации собеседника.

На территории Италии необходимо общаться напрямую с итальянцами, не бояться переспросить или признаться, что что-то не понимаешь. При длительном пребывании в итальянской среде слова легко запоминаются, потому что постоянно применяются, а психологический барьер начать разговор стирается через какое-то время.


Как запоминать?

Погружаться в выбранную тематику, видеть предметы, касаться их, физически или мысленно выполнять с ними какие-либо действия и обязательно проговаривать предложения громко вслух по-итальянски по несколько раз, чтобы фразы переходили в долгосрочную память. Помимо этого можно разыгрывать ситуации: «В аэропорту», «На кухне», «На экскурсии» и т.д., воображать взаимодействие с предметами (войти в дверь, взять чемодан, поставить чайник на плиту, помыть стакан, сесть в автобус, купить сувениры и т.д.).


Результаты?

Зависят от учебной нагрузки, устойчивые результаты приходят после третьего месяца. Пробуйте составлять предложения со знакомыми глаголами, желательно «прогоняя» предложение по разным временам и меняя подлежащее, затем обстоятельства времени и место действия. Если Вы занимаетесь с преподавателем – передайте ему выпуски серии, увидите, как ускорится процесс обучения. Ниже примеры, как отрабатывать до автоматизма свою речь, кажется, что нудно, но чрезвычайно полезно.

Примеры на русском языке:

6 вариантов: меняем подлежащее (лицо), работаем с глаголом в настоящем времени:

В понедельник я иду на работу.

В понедельник ты идешь на работу.

И аналогично для: он, она, мы, вы и они.


7 вариантов: меняем день недели:

Затем меняем день недели на вторник, среду… А в субботу и воскресенье предложение может стать отрицательным:

В субботу яне иду на работу.

х 4 = 24 варианта: меняем время действия и подлежащее одновременно:

В понедельник я шел на работу (прошедшее продолжительное время)

В понедельник я пришел на работу (прошедшее завершенное время)

В понедельник я пойду/схожу на работу (будущее время)

В понедельник я сходил бы на работу (условное наклонение)


Используйте любые времена глаголов, в примере задействованы только четыре, лучше берите больше. Прогон по временам повторите для других местоимений: от «ты» до «они». Если концовка предложение надоела, меняем «бульвар» на «улицу», «иду пешком» на «еду на машине», «утро» на «день» и т. д.

Все предложения выше были «линейными». Их можно разветвить прилагательными и наречиями:

В понедельник (утром / днем…) я, (бодрый/ задумчивый / отдохнувший / довольный…) иду (неспеша / еле-еле / быстро…) на (свою / любимую / ужасную…) работу (пешком / по весеннему, летнему, осеннему бульвару).

Замечаете, как заиграла фраза? А, казалось, ничего особенного, вставленные слова вполне себе обыкновенные.

Сложные предложения – ваш следующий этап подготовки к разговору:

– сложносочиненные предложения: в нем части связаны по смыслу, но не подчинены одна другой а именно нельзя поставить вопрос от одной к другой части, в основном, встречаются в описаниях (в книгах, газетах):

– В понедельник я иду на работу (А), по обеим сторонам улицы лавочки еще пустуют (Б).

– Составные предложения передают мысль эффективнее по сравнению со сложносочиненным предложением, делая отношение между частями предложения ясными и определенными, они часто используются в разговорной речи. Расширяем фразу деепричастными оборотами или придаточными предложениями, они поясняют события из главной части предложения:

– В понедельник я иду на работу,



Другие книги авторов Кирилл Блинов, Елена Белякова
Ваши рекомендации