Читать онлайн полностью бесплатно Екатерина Гераскина - Истинная про запас

Истинная про запас

Счастливое замужество обернулось полным крахом. Мой муж проиграл всё состояние, и я оказалась на кону сделки из-за наличия редких оборотнических генов, которые могу передать детям.

Глава 1


Я бежала сквозь глухой и мрачный лес, стараясь не оглядываться назад, ведь была дорога каждая секунда. Мне нужно было время, чтобы оторваться от преследователей. Ночь уже давно сменила сумерки, и я отчаянно надеялась, что это будет моим преимуществом. Но как же я ошибалась…

Ветки деревьев, словно острые когти, расцарапали мою кожу, оставляя на нежном теле красные подтеки. Я плакала молча, беззвучно, постоянно подбирая под себя пышные юбки платья. Заодно ругалась на нашу моду и желала провалиться тем, кто порицал ношение мужских костюмов аристократками.

Я сейчас отдала бы все что угодно, лишь бы одежда не мешала мне. Но, увы, не в этой жизни. Поэтому я бежала, сжимая темный бархат платья, и старалась не оборачиваться. Но я слышала, что за мной была отправлена свора охотничьих собак — ее задача вернуть беглянку. Надо же, какой абсурд! Хищник по рождению спасается бегством от собак! Мои дальние родственники, от которых я унаследовала оборотнические гены, рассмеялись бы, будь они живы. Только вот мне было совершенно не до смеха, и я, как никто другой, понимала, что клыки и небольшие когти не спасут меня от разъяренного предателя мужа, его дружка и своры собак. Признаюсь себе честно уже сейчас, лучше пусть меня разорвут собаки. Пусть я сгину в этом лесу, чем… чем стану жертвой насилия.

Много ли для счастья нужно женщине? Совершенно нет. Любящий муж и дети, — большего я от судьбы и не желала. Если муж был, то с детьми у нас никак не получалось, и это меня безмерно тяготило. Пять лет брака с человеческим мужчиной, который был моим истинным, не приносили плоды. Я расстраивалась, но мой супруг постоянно говорил, что, видимо, еще не время, что обязательно принесу ему много сильных наследников. Я верила ему, любила и надеялась на скорейшее исполнение своего самого заветного желания.

В нашем мире наличие оборотнических генов автоматически делало меня самой желанной невестой, даже если не было приданого. Так вышло и со мной, когда однажды на ярмарке я встретила своего маркиза, то больше расстаться с ним не было возможности. Инстинкты сделали свое дело. Прекрасный, галантный и добрый мужчина тоже влюбился в меня с первого взгляда. Кто сказал бы мне тогда, что люди не чувствуют истинности, я рассмеялась бы ему в лицо. Потому что более крепкого союза я не видела ранее. Он любил меня безмерно, баловал и боготворил. По крайней мере, мне так казалось… Много ли я понимала в свои восемнадцать лет? Теперь я точно знаю, что тогда ничего не понимала, как и пять последующих лет супружеской жизни.

Один день, который перечеркнул мою жизнь, испепелил в сердце любовь и сделал огромную дыру в душе. Всего лишь миг, подслушанный разговор, после которого начался мой персональный кошмар.

Два часа назад

— Ты проигрался, Брант, — самодовольно произнес постоянный гость моего супруга.

Признаться, у меня не было желания привечать его в нашем доме. Пагубное желание моего супруга играть в карты до последнего начало пугать меня. Но слушал ли меня Брант? Нет. Он постоянно отсылал меня из кабинета, закрываясь там с герцогом Отранголдом, а потом выходил подавленным и разозленным.

В кои-то веки я решила подслушать разговор двух мужчин. О том, что у мужа есть потайной выход из кабинета, я знала давно. Случайно заметила его, когда искала книгу для чтения перед сном. И стоило только двери кабинета закрыться, как я, словно мышь, побежала в соседнюю комнату, открыла потайной ход, пробежала на носочках по холодному каменному полу и прильнула к влажной стене.

— Хочу отыграться, — нервозно заявил мой супруг.

В ответ я услышала только громкий смех герцога. К сожалению, видеть мужчин я не могла, но это не мешало представлять их лица. Я еще плотнее приложилась ухом к кирпичной кладке. Меня не пугала сырость помещения и шорохи, раздающиеся в темных коридорах потайного хода. Я поставила маленький канделябр на пол, чтобы не дай бог случайно его не потушить, и приготовилась слушать.

— У тебя уже ничего не осталось. Ты промотал все состояние, Брант, — снова рассмеявшись, снисходительно проговорил герцог.

А я забыла, как дышать. Как же так?! Разве это может быть правдой?!

— У меня есть поместье.

Голос супруга заставил меня дернуться, и я закрыла рот, чтобы не закричать. Как он может говорить об этом всерьез? Судорога охватила мое тело, и я мелко задрожала, не желая верить, что мой Брант мог такое предложить.

— Зачем мне твоё убыточное поместье? Нет, это исключено, — самодовольно проговорил герцог.

Я сжала кулаки. Тишина в кабинете заставила меня еще больше напрячься. Не желая пропустить ни единого слова, я прислушивалась и отчаянно молилась, чтобы герцог оказался благоразумнее моего супруга и отказался играть. Только его следующие слова заставили меня мгновенно похолодеть.

— Хотя есть кое-что, что ты можешь поставить на кон.

— И что же это? — нетерпение в голосе мужа меня напугало.

— Твоя Кристиания. Поставь ее на кон.

Что? Я ослышалась?

— Что? Я ослышался? — повторил вслух мои мысли супруг. — Герцог, по всей вероятности, у меня проблемы со слухом.

— Нет. Ты все верно понял. Ночь с твоей супругой, и я прощаю тебе долг.



Другие книги автора Екатерина Гераскина
Ваши рекомендации