Читать онлайн полностью бесплатно Лера Родс - Иные миры. Открывая зеркала

Иные миры. Открывая зеркала

*Книга вышла в издательстве ALFABIA* Давным-давно Создатель позволил людям путешествовать по иным мирам, взамен попросив об их защите. Являясь Стражами Дверей Иных Миров, сестры Стредфорд ищут разломы, разрушающие миры и встречают жителей, рискуя собой.

Автор:

1. Глава 1. Стражи Дверей Иных Миров

Мистер и Миссис Стредфорд были замечательными людьми, одной из немногих пар, кто всегда улыбался и был приветлив. В одном из самых красивейших районов Лондона, разместившихся у берегов Темзы, где находился их дом, никто из соседей не мог сказать о них ничего плохого.

Возможно, все дело в том, что (как показывают регулярные опросы общественного мнения) в Ричмонде проживают самые счастливые люди. И именно такой семьей были Мистер и Миссис Стредфорд.

Уникальное сочетание тщательно оберегаемой истории и сказочные по красоте парки делали Ричмонд весьма привлекательным, скорее всего, по этой причине семья Стредфорд выбрали это место. А может быть, и потому, что в одном из таких парков они познакомились несколько лет назад.

Как и у всех, у мистера и миссис Стредфорд были свои секреты, о которых никто бы и никогда не догадался. Каждое утро мистер Стредфорд покидал свой дом, отправляясь на свою работу, к которой относился весьма положительно. Так заметила однажды Мисс Пигглс, проживающая напротив и наблюдающая за всеми сквозь занавески своих окон. Худощавая, с длинной шеей и огромными, как теннисные мячи, глазами, мисс Пигглс не имела своих детей и мужа, а потому совала свой длинный нос, куда не следовало.

Высокий привлекательный мужчина крепкого телосложения с темными волосами и теплыми глубокими глазами цвета янтаря, каждое утро отправлялся на работу. Вильям Стредфорд целовал на прощание жену, что-то заговорщицки шептал и с озорной улыбкой махал рукой той самой соседке, что так бестактно изучала их. Эллен Стредфорд же не разделяла веселье мужа и лишь слегка кивала головой в знак приветствия назойливой соседке, скрываясь в доме, чтобы через полчаса отправиться и на свою работу тоже.

Дом, в котором они жили, излучал теплую энергию. Теплую и добрую. Он ничем не отличался от рядом стоящих домов: типичный английский дом, построенный из красного камня, фасад которого, по обычаю, дополнительной отделке не подвергался. Идеально подстриженная лужайка перед крыльцом, редкие клумбы с нежными цветами, да белые оконные рамы. Но одно единственное дерево с кроваво-бархатными листьями, неувядающими круглый год, выделяло обычный дом ярким пятном.

Когда в семье Стредфорд появились дочки – две практически непохожие друг на друга девочки с разницей в четыре минуты, жизнь изменилась. Вильям старался чаще бывать дома, а Эллен каждую свободную минуту проводить с детьми. Вэлери и Элеонор росли чуткими и дружными. Насколько Эл была похожа на мать, не замечал лишь ленивый. В отличие от сестры, она родилась со светлыми волосами и слегка вздернутым аккуратным носиком. А вот янтарного цвета глаза были у обеих: и у Эл, и у Вэл.

Три самых счастливых года для семьи Стредфорд пролетели незаметно, оборвавшись слишком резко. Весть о гибели молодых родителей разлетелась молниеносно.

— Автокатастрофа, как всегда, болтали за рулем, вот и выехали на встречку, — стараясь как можно громче донести до всех, стоя на крыльце, судачила мисс Пигглс, собрав соседей тем же днем.

Кто-то, прижимая руки ко рту, с ужасом поглядывал в сторону их дома и окружавшие его машины; кто-то, действительно проникшийся трагедией, не мог сдержать слез. А кто-то, стоя позади и не вступая в дискуссию, перешептывался между собой, размышляя, что будет с детьми.

— Автокатастрофа, пьяный ехал после ужина, не справился с управлением, — другим днем изрекала все та же мисс Пигглс любителям сплетен. Что произошло на самом деле, естественно, она не знала.

Кроме тетушек по маминой линии у сестер Стредфорд никого и не было. Миранда и Джейн Ньюмен с удовольствием забрали к себе племянниц, окутав любовью и искренней заботой.

В небольшой деревушке Байбери сестры Вэлери и Элеонор Стредфорд росли беззаботными детьми. Возможно, атмосфера, что витала в их доме, привила им настоящее чувство любви друг к другу. Ведь их тетушки, прожив добрую половину своей жизни, по сей день оставались неразлучны. И, несмотря на тесную сестринскую связь, Вэл и Эл кардинально отличались друг от друга. Чуть взбалмошная, слегка капризная Эл игнорировала правила и с удовольствием их нарушала. Тогда как Вэл росла серьезной и ответственной, стремящаяся перевоспитать свою неугомонную, младшую на целых четыре минуты сестричку. Эл искренне раздражалась от постоянных напоминаний о времени, учебе, делах и книжках. При этом Вэл неукоснительно следовала за своей сестрой, что бы та не выдумала и во что бы не собиралась влезть.

Идеальное сочетание – здравый смысл и идейный вдохновитель.

Если девочек настигала неприятность в виде одной соседской девчонки, ходившей в окружении свиты, что так не любила их, то Эл тотчас же вставала вперед, загораживая спиной свою сестру, и смело встречала взгляд соперницы, приготовившей очередную гадость. В такие моменты неизвестно, откуда бралась такая сила и смелость младшей сестры, но ее решимость и непоколебимость не раз помогала избежать разборок. А затем они обе бежали сломя голову домой, ведь вновь не заметили, как время безжалостно проскользнуло вперед.

Тетя Джейн строгим голосом, уперевшись руками в бока, встречала опоздавших сестер, а тетя Миранда защищала их. И в этот самый момент Вэл испытывала, определенно, чувство вины, ведь она ненавидела опаздывать куда-либо, а тем более домой. А также безмерную и нескончаемую благодарность за уют, дом и воспитание. И именно поэтому Вэл готова была провалиться сквозь землю от стыда. Эл же, испытывая почти то же, была немного сдержанней в своих чувствах и потому легонько улыбалась в ответ подмигивающей им тете Мире.



Другие книги автора Лера Родс
Ваши рекомендации