Сказать, что лорды были, мягко говоря, шокированы таким вызывающим поступком принцессы Данброха, – значило не сказать ничего. Особенно в ступор впал лорд Дингваль, который до того радовался победе своего сына в состязании по стрельбе из лука, хотя победа Дингваля-младшего была не более чем случайной – еще до начала соревнований Мерида мельком заметила, что этот плосколобый болван дергал тетиву лука так, будто это была струна арфы. По-видимому, он даже не знал, что такое лук, и если бы не окрик короля Фергуса, то, когда Дингваль, наконец, выпустил бы стрелу, она бы либо уткнулась в землю, либо улетела в небо и приземлилась бы отнюдь не в центр мишени.
Сама принцесса Мерида стояла напротив последней, третьей мишени с видом победителя, уперев правую руку в бок, а в левой сжав лук, подаренный принцессе отцом. Расщепив стрелу третьего потенциального «жениха», девушка таким образом защитила свою руку и сердце, выиграв турнир, и от этого ее охватывало пьянящее чувство полного триумфа. Охватывало настолько, что она даже не заметила, как к ней подошла, подбирая юбки, королева Элинор. И лишь почувствовав на себе суровый, даже гневный взгляд опозоренной матери-королевы, Мерида обернулась и с такой же яростью и враждебностью посмотрела в лицо Элинор. Несколько мгновений дочь и мать так смотрели друг на друга, а потом Элинор схватила непокорную принцессу за руку и потащила во дворец.
– Все! Терпение мое кончилось! – гневно выплюнула королева, распахнув дверь в комнату Мериды и даже не впихнув, а швырнув дочь на пол. – Ты всех опозорила, ты опозорила меня!
Проговорив это, Элинор, не дождавшись, пока принцесса встанет на ноги, сдернула с нее лук и бросила в огонь, потрескивавший в камине. Мерида лишь вскрикнула, закрыв рот руками, наблюдая за тем, как пламя с наслаждением принялось пожирать новую добычу. Тот лук, который на день рождения Мериды ей подарил отец Фергус; тот лук, с которым принцесса всегда ходила в лес в свободные от королевских обязанностей дни; тот лук, который в будущем мог бы пригодиться Мериде для дальних странствий, сейчас превращался в обугленные головешки. Сильная и волевая принцесса никогда не любила плакать, но теперь, когда у нее отняли, можно сказать, самое ценное, Мерида с трудом сдерживала слезы.
– Ты – принцесса и должна вести себя подобающе! – продолжала Элинор, глядя на свою дочь свысока и даже не обращая внимания на ее реакцию. – Завтра ты должна выйти замуж за сына лорда Дингваля, понятно?
Но Мерида к этому моменту уже обрела дар речи и сумела подавить непрошеный ком в горле.
– Я – принцесса по крови! – отчеканила она, резко вскочив на ноги и схватив со стола меч. – Но сама я никогда не ощущала себя принцессой! Душой я с королевством не связана, – продолжила свою речь Мерида, вздохнув перед тем, чтобы хоть немного успокоиться. – Я всегда думала, что достойна чего-то большего, нежели покориться судьбе и выйти замуж против своей воли. Я была рождена, чтобы доказать, что принцесса не должна обязательно быть женственной и вышивать крестиком! – в подкрепление своих слов принцесса взмахнула мечом.
– Мерида…
– Мне здесь не место, я всегда это знала! – резко перебила королеву дочь, подойдя к семейному гобелену и направив острие меча как раз в место посередине между вышитыми на гобелене королевой и принцессой. – Здесь девушке не позволяют брать в руки оружие. Здесь ей с малых лет указывают, какой она должна быть, чтобы понравиться жениху. Я устала от этого! – сказав это, Мерида замахнулась мечом и с остервенением распорола гобелен, подкрепляя это действо такими словами:
– Я обрываю свою связь с Данброхом навсегда!
Королева Элинор пришла в ужас. Она всплеснула руками и так стояла, замерев на месте, будто обращенная в камень. Решив не дожидаться, пока Элинор придет в себя, Мерида, убрав меч за пояс, выбежала в распахнутую дверь.
Она бежала по коридорам, по лестницам, натыкаясь на служанок и даже порой сбивая их с ног. Но это Мериду нисколько не заботило. Сейчас ей было важно лишь одно. Уехать на Ангусе как можно дальше от королевства. Затеряться в лесу, чтобы никто не смог ее там найти, если Элинор вышлет стражу. Лучше пусть принцесса погибнет от когтей грозного медведя Морду, чем поневоле отравит свою жизнь замужеством.
Такие мысли были в голове у Мериды, когда она добежала до стойла и, вскочив на Ангуса, понеслась прочь от королевского замка, изо всех сил подгоняя своего верного скакуна.
Скачи, Ангус. Скачи так быстро, как только можешь. Это не очередная прогулка по лесу. Это серьезный побег. Побег от родителей, что держали принцессу в замке под замком и хотели заставить выйти замуж. Это – путь в один конец, Ангус. Твоей хозяйке угрожает серьезная опасность – свадьба. Свадьба против воли, причем с тем мужчиной, от которого девушку просто тошнит. Увези свою хозяйку как можно дальше, пока не поздно. Скачи вглубь леса, лишь бы скрыться от погони, которую наверняка уже послала королева Элинор.
Летя сквозь лес на коне, Мерида даже не обращала внимания на деревья, ветви которых хлестали ее по щекам. Острый конец ветки царапнул девушку по правой щеке, оставив красную полоску? Подол платья зацепился за ветвь и порвался в одном месте? Плевать Мерида хотела на все это, главное – угроза опасности, коей принцесса считала непосредственно завтрашнюю свадьбу с ненавистным Дингвалем.