Читать онлайн полностью бесплатно Мари Манкуси - Холодное сердце II. Опасные тайны. История короля Агнарра и королевы Идуны

Холодное сердце II. Опасные тайны. История короля Агнарра и королевы Идуны

Когда девочка нортулдра Идуна и принц Эренделла Агнарр впервые увидели друг друга, они и подумать не могли, что спустя всего несколько часов их жизнь изменится навсегда.

Книга издана в 2021 году.

Frozen 2. Dangerous Secrets.

The Story of Iduna and Agnarr

Copyright © 2021 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved


© Рыбакова Е.Ю., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021

Пролог. Тёмное море

Шторм усиливается.

Молния пронзает угрюмое чёрное небо, следом раздаётся оглушительный раскат грома. Волны яростно бьются о корпус корабля, и я изо всех сил хватаюсь за деревянные перила. Неистовые порывы ветра расплетают мне косы, и влажные пряди хлещут по лицу. Я не решаюсь оторвать от перил руку, чтобы пригладить волосы.

Я не отвожу взгляда от моря. Высматриваю её.

В каком-то смысле я всю жизнь искала её, и сегодня мои поиски могут закончиться навсегда. Безуспешно. Бесплодно.

Пожалуйста, Ахтохаллэн, покажись! Ты мне нужна!

Возможно, её никогда и не существовало. Может быть, это только легенда, незамысловатая колыбельная, успокаивающая детей, чтобы их не страшил мир, переполненный опасностями. Наверное, глупо было думать, что нам удастся просто отправиться в путь и разыскать её. Узнать тайны, которые хранила мама.

И всё же кое-какие мамины секреты мне известны.

О корпус ударяет очередная волна, и мне в лицо летят ледяные брызги. Ослеплённая солёной морской водой, я отшатываюсь назад. Чьи-то сильные руки хватают меня за талию, и я прижимаюсь спиной к широкой груди.

Я поворачиваюсь, уже зная, кто поддержал меня. Человек, рядом с которым я провела почти всю жизнь. Тот, кто чаще других радовал меня – и заставлял плакать. Мой муж. Отец моих дочерей. Мой враг. Мой друг.

Мой возлюбленный.

Агнарр, король Эренделла.

– Пойдём, Идуна, – говорит он, поворачивая меня лицом к себе. Он берёт своими тёплыми и сильными руками мои – холодные и дрожащие.

Я поднимаю голову, смотрю на очертания его острого подбородка, заглядываю в его пронзительно-зелёные глаза. Даже если он и боится, то ничем не выдаёт своего страха.

– Капитан приказал спуститься в каюту, – сообщает он, перекрикивая неистовый свист ветра. – Здесь опасно: гигантские волны могут смыть за борт.

К горлу подступает рыдание. Я хочу вырваться, воспротивиться. Мне не нужна опека. Меня не пугает стихия, и я могу о себе позаботиться.

Но на самом деле я просто не могу уйти с палубы. Я ещё не нашла её.

У меня, может быть, остался последний шанс, и если я упущу его, тогда…

Эльза. Милая Эльза… И дорогая Анна…

Агнарр упрямо смотрит на меня. Я вздыхаю, освобождаюсь от его рук и на слабых ногах, не привыкших к морской качке, направляюсь к трапу, ведущему в нашу каюту. Вдруг корабль резко кренится влево, и я пошатываюсь, хватаясь за перила лестницы. Несколько членов команды с тревогой наблюдают за мной, но мне удаётся продолжить путь, высоко держа голову. В конце концов, я королева и должна сохранять достоинство в любой ситуации.

Вопреки моим возражениям, капитан предоставил нам на время путешествия свою каюту. «Это единственное помещение на корабле, подходящее для дамы», – настаивал он. Такой он видит меня, впрочем, как и все остальные: утончённая особа, величественная и невозмутимая королева Эренделла.

Хорошо, что теперь хотя бы Агнарр знает правду.

Я широким жестом распахиваю дверь каюты, и она громко захлопывается за мной. Опустившись на кровать, я хватаюсь за незаконченное вязанье. Неподходящее занятие во время шторма, но только так можно унять дрожь в руках и бешеный стук сердца. В каюту входит Агнарр, но я, не поднимая глаз, продолжаю вязать, а корабль продолжает качаться из стороны в сторону. Здесь так темно, что я с трудом различаю тонкую нить пряжи, но руки быстро и уверенно совершают хорошо знакомые однообразные движения, естественные как дыхание. Елена гордилась бы мною.

Елена. Жива ли она ещё там, в Зачарованном лесу, окружённом туманом?

Только Ахтохаллэн знает.

Внезапно у меня возникает непреодолимое желание забросить спицы в угол, уткнуться лицом в подушку и зарыдать. Но вместо этого я сосредотачиваюсь на вывязывании петель, и работа убаюкивает меня, даря подобие утешения.

Агнарр выдвигает из-под капитанского стола стул и садится напротив меня. Он берёт в руки край незаконченной шали и проводит большими пальцами по тонкому полотну. Я украдкой смотрю на мужа и замечаю, что взгляд у него стал уязвимым и рассеянным.

– Тот же самый рисунок, – медленно произносит он. Я понимаю, что он имеет в виду. Конечно же. Начиная вязать, я неосознанно выбрала такой же узор, как и на шали, которую связала мне мама, когда я была ребёнком.

Шали, спасшей Агнарру жизнь.

– Это узор нортулдров, – объясняю я, удивляясь, как легко слова слетают с моих губ теперь, когда ему известна правда. – Он передаётся в нашей семье по наследству. – Я беру его руку и прикладываю её по очереди к каждому символу. – Земля, огонь, вода, воздух. – У последнего я останавливаюсь, подумав о Ветерке. – Это дух воздуха помог мне тогда в лесу спасти тебя.

Агнарр удивлён.

– Ну надо же! Жаль, что я не знал, – говорит он и нежно проводит большим пальцем по моей щеке. Даже спустя столько лет от его прикосновения у меня захватывает дух; я бросаю спицы и отвечаю ему, проводя пальцами по короткой щетине у него на подбородке. – Мои сказки для девочек могли быть гораздо интереснее.



Ваши рекомендации