Читать онлайн полностью бесплатно Остин Марс - Хитрая злая лиса

Хитрая злая лиса

Грядёт Фестиваль Красных Клёнов – событие столь же мистическое, сколь и политическое. Явка обязательна, форма одежды установлена, нормы поведения чётко расписаны по ролям.



8.43.1 Знакомство с Бутиком
Лошадь была такая белая и такая смирная, как будто светлый ангел сошёл с небес, чтобы на пару часов подарить одной лжесвятой ощущение полёта на облаке.
«Утешительный приз для тех, кто точно не попадёт в рай.»
Рональд тоже был само внимание и понимание, на ошибках не акцентировался, успехи превозносил, шутливо подначивал там, где не хватало мотивации, развлекал весёлыми поучительными историями — она поняла, за что его так ценил Артур как преподавателя.
Два часа пролетели незаметно, Рональд проводил её в кабинет и сдал секретарю, который пришёл в ужас от её вида и запаха, и отправил отмываться, удивив её новостью, что душ и туалет можно найти прямо в кабинете. Он проводил её до нужной двери, которую она самостоятельно ни за что не нашла бы, и оставил одну, указав на колокольчик на тумбочке:
— Если что-нибудь будет нужно, звоните, я примчусь.
— Я умею мыться сама, спасибо, — с понимающей улыбочкой кивнула Вера, но брат Чи не увидел — он ни разу на неё прямо не посмотрел с того момента, как она ушла отсюда с Рональдом.
«Тебе-то за что стыдно, малыш? Ты тут ни при чём. Да и работодатель твой тоже — можно подумать, для меня новость, что он ищет невесту. Не новость. Просто живём дальше.»
Сняв твёрдый от засохшего пота костюм, она встала под душ и включила воду, в первый момент получив поток ледяной воды в лицо, от которого замерла, с усилием пытаясь вдохнуть, но вода быстро стала тёплой, Вера даже рассмеялась от этого.
«Так тупо. Что мне стоило сначала включить воду и попробовать её рукой?»
Это было не сложно, но она этого не сделала. Простояв под потоком горячей воды пару минут, она поняла, что хочет это повторить, и опять включила холодную, на миг замерев и хватая воздух ртом, потом опять включила тёплую и рассмеялась — хорошо было.
«Ещё раз пять — и я буду готова идти дальше делать вид, что всё окей. Номер два пошёл.»
После второго пошёл третий, потом четвёртый, пятый она приберегла на потом, напомнив себе, что она взрослая женщина и пришла сюда смывать лошадиный (и человеческий) пот, и что пора бы уже этим заняться. Нашла мыло, тщательно вымылась, тщательно вытерлась и очень тщательно расчесалась — после местного мыла волосы были похожи на сухую джутовую мочалку, она добавила себе в мысленный список планов на ближайший рынок зайти к госпоже Виари и развести её на мастер-класс по профессии.
От воспоминаний о последнем визите к госпоже Виари стало неуютно, она вычеркнула этот пункт и решила, что лучше будет пытать на тему косметики всех прекрасных дам, чьи волосы ей нравятся.
«Дженис. Она точно профи.»
От мысли о Дженис стало хорошо, в планы на ближайшее время визит к ней не входил, и Вера пообещала себе это исправить. Закончила с волосами, заплела их в мокрую скрипящую косу, надела халат (другой одежды здесь не было) и пошла к секретарю выяснять свои планы. Но что-то пошло не так.
Брат Чи сидел за столом, как-то странно согнувшись, и когда Вера открыла дверь, дёрнулся ещё похлеще министра Шена, сначала побледнел, потом покраснел, потом попытался сделать вид, что он спокоен как слон и просто решил посидеть скрюченным, сунув руки под стол до плеч. Вера подняла брови, приглашая объяснить своё поведение, брат Чи сказал смущённым и немного обвиняющим шёпотом:
— Вам не надо было сюда выходить, надо было позвонить, я бы пришёл.
— Что случилось?
— Зайдите в кабинет и закройте дверь, пожалуйста, — он напрягался всё сильнее, под столом что-то шуршало, топало и сопело. Вера нахмурилась:
— Кто у тебя там? Это собака?
На лице секретаря отразилась такая бездонная мука от всей этой ситуации, что Вера уже готова была просто сделать как он сказал, но потом узнала в сопении из-под стола знакомые брахицефальные нотки, с присвистом — у Милки была такая собака, они были знакомы всю жизнь, Вера знала её всю, от мятого носа до отсутствующего хвоста. Послушав ещё немного, чтобы оценить по топоту габариты и убедиться окончательно, она с восторгом прошептала:
— Это Бутерброд Фреддин, что ли?
Брат Чи медленно глубоко вдохнул, ещё медленнее выдохнул, и с глубоким страданием прошептал:
— Госпожа моя безгранично обожаемая госпожа, я вас очень сильно люблю и всё для вас сделаю, потом. А сейчас, пожалуйста, закройте дверь с той стороны.
— Я это сделаю, как только ты мне объяснишь, почему.
— Потому что пёс господина Фредди... урод. Он болен. Благородной госпоже нельзя смотреть на... такое.
— А мне говорили, он в порядке. Ну, я знаю, что у него были травмы, но его залатали, и сейчас он здоров. Нет?
— Нет, — с мучительно-нежным терпением вздохнул брат Чи, закрыл глаза и прошептал, как неприятную правду о Верином уровне умственного развития: — Он слепой, у него рваное ухо, и у него нет одной ноги.
— Но три оставшиеся у него в порядке? — брат Чи кивнул, Вера улыбнулась с облегчением: — Ничего он не болен, это старая травма. А если бы и был болен, то ничего страшного, я это переживу. Отпусти животное.
— Это очень плохая идея, — качнул головой секретарь, Вера усмехнулась:
— Ты его держишь с трудом, он здоровее тебя. Как он здесь оказался вообще?
— Шут заходил, хотел с вами поговорить, но не застал. А пёс, видимо, не нашёл его и пришёл по следу, он часто так делает. А потом он... кушал и... это... Задержался, в общем.



Другие книги автора Остин Марс
Ваши рекомендации