Читать онлайн полностью бесплатно Орегу Хадзанобу - Хайку из бездны. 1111 хоррор-хайку

Хайку из бездны. 1111 хоррор-хайку

Хоррорку (хоррор + хайку) – это давно уже устоявшийся поджанр хоррора, но только это разновидность не прозы, а поэзии. Хоррорку – как и японское хайку – традиционно состоит из 17 слогов.

Редактор Орегу Хадзанобу


ISBN 978-5-0060-5495-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Литературный клуб «ХОРРОРСКОП» представляет


Хайку из бездны. 1111 хоррор-хайку (антология тёмной поэзии)

редактор Орегу Хадзанобу


Все права защищены. Только для частного использования. Коммерческое и некоммерческое воспроизведение (копирование, тиражирование, распространение, сдача в прокат, переработка, использование идей и персонажей, публичное исполнение, передача в эфир, сообщение для всеобщего сведения по кабелю, доведение до всеобщего сведения в сети Интернет) без разрешения правообладателя запрещены.

© Авторы, текст, 2023
© Орегу Хадзанобу, составление, 2023
© Флай Д., обложка, 2023
Компьютерная вёрстка Горан Лумо

ПРЕДИСЛОВИЕ

В антологии, которую вы сейчас держите в руках, мы продолжаем экспериментировать с хоррорку. Хоррорку (хоррор + хайку) – это давно уже устоявшийся поджанр хоррора, но только это разновидность не прозы, а поэзии. Хоррорку – как и японское хайку – традиционно состоит из 17 слогов. Каждое стихотворение записывается в три строки и состоит из трёх ритмических частей по 5-7-5 слогов. Экспериментировать с этой формой мы начали два года назад, и результатом этого эксперимента стала антология «Хоррорку: 1111 хоррор-хайку».

В новом томе мы решили не ограничиваться только хоррор-хайку. Все хайку, опубликованные в данной антологии, сначала были опубликованы в соцсети. Любой участник нашего сообщества мог прокомментировать любое хоррорку в виде нерифмованного двустишия по 7 слогов в каждой строке. В этом случае текст автора трёхстишия становился хокку, а комментарий в виде двустишия – агэку. Таким образом, оба автора становились своеобразными соавторами. Их общее пятистишие принято называть рэнку. Или в нашем случае – хоррор-рэнку.

Но на этом наши авторы решили не останавливаться, и как-то само собой появилась новая поэтическая форма, которую с вашего позволения я назову хоррорку-новелла. Хоррорку-новелла представляет собой поэму, состоящую из нескольких хайку, соединённых между собой общей темой и сюжетом.

Благодарю всех хоррордзинов первой антологии, согласившихся снова поучаствовать в этом проекте, а также приветствую новых участников нашего сообщества, решивших попробовать свои силы и в итоге попавших в этот том, за труд, помощь и поддержку в развитии проекта.

Но мы с вами не прощаемся. Пока пишутся эти строки, у нас завершается отбор в наш третий поэтический том, который мы назовём «Апокалипсис в трёх строках». Надеюсь, что в следующий раз мы сможем опять вас чем-нибудь удивить.

Орегу Хадзанобу
2 сентября, 2023 г.

ХОРРОРКУ

КОНСТАНТИН ВОЛКИЧЕВСКИЙ

Видел лес много
смертей. Шепчет листвой о
них – но все глухи.
               ***
Безглазым лицом
плачет небо. Ночью бог
вырвал все звёзды.
               ***
Нож. Лик убийцы.
Застыл размытый стоп-кадр
в зрачке мертвеца.
               ***
Сидит за окном
мышь летучая хищно,
размером с лошадь.
               ***
В пальцах костлявых
смычок. Скрипач вышел на
бис с того света.
               ***
Ремни не порвать.
Коса маятника всë
ниже и ниже.
               ***
Лицо из стены
стонет в муках: «Уходи,
или примкнëшь к нам!»
               ***
Закат мира. Древ
алых кроны. Листопад
радиации.
               ***
За лазаретом
яма. Фельдшер бессилен —
брат идёт к брату.
               ***
В сети катакомб
эхо плача. Скрип ногтей
в закрытом гробу.
               ***
Смеюсь последним
в петле. Меня – за ногу,
вас же – за шеи.
               ***
Путь в солончаках
проложен по лохмотьям
и хрупким костям.
               ***
Когда гарь фабрик
затмит небо, на троне
задохнëтся бог.
               ***
Кости в подвале
таверны – вот где стелет
трактирщик гостям.
               ***
Улыбка в ночи.
Незваный гость. Полон рот
краденых зубов.
               ***
Деревьев вокруг
нет, но слышу вдруг: ветки ль
в окно мне стучат?
               ***
Восходит луна.
Стопа в плену между скал.
Я слышу прилив.
               ***
К двери чулана
льнëт дитя, зная: скоро
друг выйдет играть.
               ***
Подушку прижал
к лицу супруги. Скоро
спокойно вздохну.
               ***
В склепе подводном,
дней закат ожидая,
грезит мёртвый бог.
               ***
Наркоз, яркий свет.
Маски без лиц, без сердец
лечат от жизни.
               ***
«Найду ль я покой?
Дай ответ мне, о ворон!»
Увы – «Никогда».
               ***
Не видно ни зги.
Просыпаюсь. Крик глохнет
под толщей земли.
               ***
Пропало с поля
тыкв пугало. С ним – серп и
фермера семья.
               ***
Крови капели
вторит плач. Безутешно
дитя среди тел.
               ***
Бугрится земля
сетью вен, вскормив дивный
цветок из плоти.
               ***
Смог небо душит.
Тлеют души, как уголь,
в печах заводских.
               ***
Алый на белом.
Нож в тонких руках – рано
пришлось овдоветь.
               ***
На дне реки – крыс
кости и трупы детей.
Флейтист взял своë.
               ***
Сколь живы черты!
Тихий стук. Бьются сердца
фигур восковых.
               ***
В ней мëртв человек —
лишь страстью движим тела
разбитый фарфор.
               ***
«Одиноко», – губ
бледных зов бессловесный
с болотного дна.
               ***
Ножа взмах. Затих
детский плач. Кровь на чëрной
козы копытах.


Другие книги автора Орегу Хадзанобу
Ваши рекомендации