Читать онлайн полностью бесплатно Леа Стенберг, Лена Сокол - Гримдаль. Бесконечная зима

Гримдаль. Бесконечная зима

Агент Керстин Линдт – пример трудолюбия и профессионализма. Магнус Даль из тех, кого она считает случайными людьми в их отделе – лентяй, повеса и любимец женщин.

Еще один безрадостный день, начавшийся с паршивого утра. Канун Рождества – что немаловажно, потому что Керстин Линдт терпеть не могла рождественские дни с их суетой, нарочитым весельем, шумными сборищами и бесконечными визитами гостей и родственников. Ее желание скрыться от всего мира и нелюбовь к общению с людьми резко усиливались в такие моменты.

Единственное, что ей нравилось в Рождестве это каникулы – несколько праздничных дней, отведенные для отдыха от напряженной и не самой благодарной работы. Керстин обычно проводила их в одиночестве за чтением книг и уборкой. Пожалуй, только в этом нехитром деле она и могла быть собой.

В офисе же Керстин Линдт имела репутацию хладнокровного профессионала: всегда оставалась собранной, серьезной, а коэффициент раскрытых ею дел был одним из самых высоких, что немало смущало коллег-мужчин, чувствовавших себя неуютно от необходимости конкурировать с девушкой в показателях.

Керстин поправила свой портрет на почетном стенде в главном холле, одернула жакет и бросила придирчивый взгляд в зеркало. Этот костюм добавлял ей возраста, но Линдт и не планировала кому-то нравиться. Низкий хвост, сдержанный макияж, строгая двойка с жакетом и брюками – все это было призвано подчеркнуть пытливый ум и серьезное отношение к делу, а не внешность, которой многие люди напрасно придают слишком большое значение.

– С праздником! – Окликнул ее кто-то.

Керстин обернулась, чтобы поблагодарить, но поняла, что поздравление ее не касалось. Разодетые в яркие свитера коллеги обменивались друг с другом подарками.

– Привет, Линдт, как дела? – Махнул ей один из них, аналитик Эрик Кристенссен, и тут же, потеряв всякий интерес, отвернулся.

Да уж. Обычно никто не обменивался с ней новостями и сплетнями, Линдт не была долгожданным гостем ни в курилке, ни на офисной кухне, и уж точно никто не собирался поздравлять ее сегодня с Рождеством. Впрочем, она и не жаловалась: держаться холодно и отстраненно – было ее осознанным выбором еще с момента прихода на службу.

– С Рождеством! – Поприветствовала секретарь шефа вошедших в приемную сотрудников, а затем заметила входящую следом Керстин. – О, Линдт. Он вас ждет.

– Спасибо. – Прижав к груди папку с отчетом, коротко кивнула она.

И быстро мазнула взглядом по украшенной еловыми ветками, лентами и колокольчиками приемной. То, что должно было поддерживать праздничное настроение, не вызывало ни единого отклика в ее душе. Более того, Керстин искренне считала украшение помещений к празднику пустой тратой времени и сил. И пока коллеги делали селфи на фоне безвкусицы, именовавшейся гирляндой, она протиснулась мимо них в кабинета шефа.

– Линдт! – Бросив на нее короткий взгляд, шеф продолжил, разбирать бумаги на своем столе. – Ты вовремя, садись.

Керстин опустилась на одно из свободных кресел напротив.

– Отчет? – Спросил он, заметив папку в ее руке. – Клади на стол.

– Да, – она положила папку, – хотела бы обсудить некоторые моменты…

– Не стоит, я прочту позже и наберу тебя, если будут вопросы. – Шеф Форсберг вынул из принтера какие-то листы. – Молодец, что справилась до каникул.

Пока он водил взглядом по строчкам в документе, Керстин мучительно решала, будет ли невежливо с ее стороны не поздравить его с Рождеством. Дарить шефу подарок – неуместно, так зачем тогда все эти вымученные слова о вечном, которыми люди разбрасываются в предпраздничной лихорадке? А если еще придется и обнять его, то это будет совершенно неловкая ситуация, которой ей хотелось бы избежать.

– Я могу быть свободна? – Осторожно спросила Линдт.

– Ох, нет, милая. – Нахмурился шеф, не отрывая взгляда от документа. – Прости, сегодня у тебя не получится уйти со всеми. Сейчас подойдет Даль, и я все объясню.

– Даль? – Удивилась она.

– Угу. – Задумчиво отозвался Форсберг, откинувшись в кресле.

«При чем здесь Даль?» – недоумевала Керстин. Она знала его как повесу и бездельника, которого неизвестно зачем все еще держали в конторе. Что за дело такое у шефа, которое требовало и его присутствия тоже?

В сочельник сотрудники собирались в офисе лишь формально – чтобы отметиться и поздравить друг друга, а уже в обед спешили по домам. Магнус Даль, она была уверена, был одним из тех, кто первым покинет офис, как только шеф даст зеленый свет. Наверняка, главным блюдом на его праздничном столе станет очередная хорошенькая блондинка. Хотя, он и на работе не пропускал ни одной юбки.

– Хэй, всем привет! – С этими словами Магнус появился на пороге кабинета.

Взъерошенный, с улыбкой до ушей и ярким галстуком, съехавшим набок.

«Кто, вообще, врывается в кабинет шефа с криком „привет“?» – Керстин смерила его строгим взглядом.

– Привет, Кристин! – Магнус бросил на нее осторожный взгляд, и на его лице засияла фальшивая улыбочка.

Похоже, он ее слегка побаивался.

– Керстин. – Поправила она его, приподняв бровь.

– Я так и сказал. – Развалившись в соседнем кресле, заверил Даль. Очаровательно улыбнувшись, мужчина перевел взгляд на шефа. – Ну, что там, босс?

– Пригород Гримдаля. – Смерив их по очереди сочувственным взглядом, произнес Форсберг. – Труп в семейном отеле, как раз ваш профиль.



Другие книги авторов Леа Стенберг, Лена Сокол
Ваши рекомендации