Читать онлайн полностью бесплатно Ольга Васильевна Тюрина, Лина Викторовна Дудникова - Грамматика французского языка. Теория и практика

Грамматика французского языка. Теория и практика

Учебное пособие предназначено для магистрантов первого и второго года обучения неязыковых направлений подготовки. Предложенная система грамматических правил и упражнений способствует овладению наиболее употребительными грамматическими формами и конструкциями.

Модуль I. Местоимение

§1. Y – местоимение

Y – адвербиальное местоимение может быть наречием или местоимением.

Y – наречие: В этой функции у заменяет обстоятельства места и переводится здесь, там, туда.

Например:

En hiver nous allons à Paris. – En hiver nous y allons.

Зимой мы едем в Париж. – Зимой мы туда едем.

Qui est dans la chambre? – J’y suis (dans la chambre).

Кто в комнате? – Я – здесь (в комнате)

Y – местоимение: В этой функции y заменяет косвенное дополнение с предлогом à (sur), выраженным неодушевленным существительным, или может заменить целое предложение.

Например:

Je réponds à ta question. – J’y réponds.

Я отвечаю на твой вопрос. – Я на него отвечаю.

Je compte sur ce projet. – J’y compte.

Я рассчитываю на этот проект. – Я на него рассчитываю.

Je pense que tu vas entrer à l’Université. – J’y pense.

Я думаю, что ты поступишь в университет. – Я об этом думаю.

Y – ставится перед глаголом (за исключением повелительного наклонения утвердительной формы) или после другого местоимения, если таковое есть в предложении.

Например:

J’y suis prêt. – Je n’y suis pas prêt.

Я к этому готов. – Я к этому не готов.

Elle s’y est préparée. – Elle ne s’y est pas préparée.

Она подготовилась к этому. – Она к этому не подготовилась.

Y as-tu pris part? – Ты принял участие в этом?

Tu ne dois pas y consenter. – Ты не должен на это соглашаться.

Nous leur y sommes fidèles. – Мы им в этом верны.

ВНИМАНИЕ! Запомните наиболее употребительные глаголы и глагольные выражения, требующие предлога à перед косвенным дополнением, выраженным неодушевленным существительным:

– répondre à qch – отвечать на что-либо

– penser à qch – думать о чем-либо

– réfléchir àqch – размышлять о чем-либо

– consenter à qch – соглашаться на что-либо

– toucher à qch – касаться чего-либо

– aider qn à qch – помогать кому-либо в чем-либо

– faire attention à qch – обращать внимание на что-либо

– obliger qn à qch – вынуждать кого-либо на что-либо

– être prêt à qch – быть готовым к чему-либо

– être fidèle à qch – быть верным чему-либо

– s’intéresser à qch – интересоваться чем-либо

– s’habituer à qch ( être habitué à qch ) – привыкать к чему-либо

– se préparer à qch – готовиться к чему-либо

– prendre part à qch( participer à qch) – принимать участие в чем-либо

– s’abonner à qch ( être abonné à qch ) подписаться на что-либо

– travailler à qch – работать где-либо

– réagir à qch – реагировать на что-либо

– assister à qch – присутствовать где-либо( на чем-либо)

Y – ставится после глагола в утвердительной форме повелительного наклонения.

Например:

Faites-y attention! – Обратите на это внимание!

Aide-les-y! – Помоги им в этом!

Préparez-vous-y! – Подготовьтесь к этому!

ВНИМАНИЕ! В отрицательной форме повелительного наклонения y ставится на свое место перед глаголом.

Например:

N’y faites pas attention! – Не обращайте на это внимание!

Ne les y aide pas! – Не помогай ему в этом!

Ne vous y préparez pas! – Не готовьтесь к этому!

§2. En – местоимение

En – адвербиальное местоимение, которое может быть местоимением или наречием.

En – наречие: В этой функции en заменяет обстоятельства места с предлогом de и переводится – оттуда.

Например:

Je reviens de Paris. – J’en reviens.

Я возвращаюсь из Парижа. – Я оттуда возвращаюсь.

En – местоимение: В этой функции en заменяет:

а) дополнения, выраженные существительными одушевленными или неодушевленными с неопределенным артиклем.

Например:

Il a un sac. – Il en a un.

У него есть сумка. – У него она есть.

Il a un ami. – Il en a un.

У него есть друг. – У него он есть.

б) дополнения, выраженные существительными с частичным артиклем.

Например:

Nous mangeons du pain. – Nous en mangeons.

Мы едим хлеб. – Мы его едим.

Ils prennent de la bière. – Ils en prennent.

Они пьют пиво. – Они его пьют.

в) дополнения, выраженные существительными одушевленными или неодушевленными с предлогом de в отрицательной форме.

Например:

Il n’y a pas de questions. – Il n’y en a pas.

Нет вопросов. – Их нет.

Nous n’avons pas de parents. – Nous n’en avons pas.

У нас нет родителей. – У нас их нет.

En – ставится перед глаголом (за исключением повелительного наклонения утвердительной формы) или после местоимения, если таковое есть в предложении.

Например:

J’en souffre. – Я от этого страдаю.

Il n’en souffre pas. – Он от этого не страдает.

En souffre – t – elle? – Она от этого страдает?

Nous nous en occupons. – Мы этим занимаемся.

Nous allons nous en occuper. – Мы скоро этим займемся.

Elle ne lui en a pas parlé. – Она ему об этом не говорила.

ВНИМАНИЕ! Запомните некоторые глаголы и глагольные выражения, требующие предлога de перед неодушевленным дополнением-существительным.

– parler de qch – говорить о чем-либо

– profiter de qch – воспользоваться чем – либо

– souffrir de qch – страдать от чего-либо

– s’approcher de qch – подходить к чему-либо

– se server de qch – пользоваться чем-либо

– s’occuper de qch – заниматься чем-либо

– se moquer de qch – насмехаться над чем-либо

– s’inqiéter de qch – беспокоиться о чем –либо

– se passer de qch – обходиться без чего-либо

– orner de qch – украшать чем-либо

– couvrir de qch – накрывать чем-либо

– remplir de qch – заполнять чем-либо

– entourer de qch – окружать чем-либо



Ваши рекомендации