Читать онлайн полностью бесплатно Дан Фоллэн - Гори, гори ясно

Гори, гори ясно

Томико – детектив, желающий уйти в мир иной, берётся за дело одного из самых таинственных преступников Лондона. Но делает она это не ради справедливости, а ради услуги.

© Дан Фоллэн, 2024


ISBN 978-5-0062-6024-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог. Томико

19 ноября

Как говорится в одной из самых популярных карточных игр, город засыпает- просыпается мафия. Но в моём случае это предложение звучит больше как «Лондон засыпает- просыпается желание решиться на нерешительное».

Именно поэтому вместо того, чтобы спать, я хожу по заброшенному зданию в нескольких кварталах от своего дома. А всё ради одной очень интересной персоны, чьё имя до сих пор никому не известно. Коллеги даже не знают, как он выглядит, ведь тот всегда ускользал с мест преступлений. Удивительно.

Несмотря на его хитрость, я тоже не пальцем деланная и обладаю довольно быстрой сообразительностью. Мне потребовалось меньше недели на то, чтобы выследить его маршрут и вот, что удалось узнать: каждую ночь Неизвестный- как прозвали его в отделении- бродит в поисках жертвы по заброшенным зданиям, и в прошлый раз он пробегал недалеко отсюда. Теперь пришла моя очередь стать его добычей.

Я поправила ворот пальто и потёрла руки. Тишина начала давить. Неужели я ошиблась? Быть такого не может! Меня никогда не подводила интуиция.

Не готовая сдаваться, я прошла дальше, в глубь. Как вдруг позади меня раздался голос:

– Ты тут совсем одна. Не страшно находиться в помещении без возможности выйти, да ещё и так поздно? – я повернулась к источнику звука. Облокотившись на стену, парень оскалился, будто кот, загнавший мышь в угол.

– Если бы мне было страшно- не искала бы тебя, – я старалась сохранять спокойствие и ровный тон, несмотря на внутреннее замешательство.

– Искала? – парень явно удивился. Причем не меньше меня, – с какой целью?

– Я знаю, кто ты. И безоружена, если для тебя это так важно, – и поднимаю руки, сгибая их в локте, – Имея такую огромную возможность мне навредить, ты все еще ничего не сделал.

– Я не режу всех налево и направо, – он сложил руки на груди и нахмурился, словно я задела его за живое. – Так с какой целью ты меня искала?

Диалог идет слишком спокойно. Обычно, когда мне приходится выходить на контакт с преступниками, они на одно мое слово выдают двадцать о том, какие люди закона ужасные. А того ли я поймала?

– Эй, – вскрикнул парень, напоминая о своём присутствии. От резкости я моргнула. Подошла, попутно продолжая разговор:

– Как бы это странно не звучало, мне нужна твоя помощь, – с каждым моим словом изо рта идет пар от холода в окружающей нас обстановке.

– Почему бы тебе не попросить об этом у кого-то из твоих напарников, Ханс? – он лениво облокотился на стену.

– Раз знаешь мою фамилию- должен знать, что за всё время работы я никогда не брала никого в напарники, – я покрутила ладонью. Руки начинают мёрзнуть, надо быстрее заканчивать с этим, – И мне нужна именно твоя помощь. Я попрошу тебя лишь об одной услуге.

– Слушаю.

– Убей меня.

Повисла неловкая пауза. Видимо, он ожидал всего, кроме этого.

Парень жестикулировал, будто вырисовывая схему, и бегал взглядом, словно пытался уловить момент, где в нашем диалоге что-то пошло не так.

Офис наверняка узнал мой план и просто стебётся надо мной. В его деле было сказано: кровожадный, жестокий и хитрый маньяк. Но передо мной сейчас стоит человек в точно таком же замешательстве, как и я.

Чувствую, как руки покрывает иней и надеваю перчатки, пусть в моем случае это не сильно помогает. На минуту мы оба задумчиво смотрели друг на друга, но казалось, что прошла целая вечность, прежде чем я решилась заговорить:

– Тебе это ничего не стоит.

– Будь по-твоему, если мы кое-что добавим в договорённость, – я склонила голову на бок, ожидая продолжения. Глаза слипались, безумно хотелось спать, – в течение года ты должна прикрывать меня от полиции. Идёт? – парень протянул мне руку, которую я крепко сжала.

– По рукам.

Тут его рот изогнулся в улыбке, больше злобной, нежели хитрой, а карие глаза будто загорелись и прищурились.

– Никто не имеет права нарушить нашу сделку.

– Что ты имеешь в виду? – я осторожно вынула руку и отошла на шаг назад.

– Как много людей отправились на расследование моего дела?

– Человек… пятнадцать.

– А сколько вернулось обратно? – это предложение парень промурлыкал и стал пристально смотреть прямо в глаза.

Мне стало жутко не по себе. Я уже ловила себя на мысли, что совершила грубейшую ошибку.

Потому что никто из взявшихся за его дело так и не вернулся.

Уйдя в мысли, я и не заметила, как он подошёл чуть ли не вплотную ко мне и закрыл мне челюсть рукой.

– Долго же до тебя доходит. Ну что, я смотивировал выполнять условия?

Я кивнула. Парень отошёл от меня, и мне удалось вздохнуть. Правда, я забыла про холод, из-за чего мой вздох перешёл в кашель.

Моя цель отходила все дальше и дальше, направляясь к выходу из заброшенного здания.

– Стой! – крикнула я ему, – Как тебя зовут?

Удивительно, но после моих слов он остановился. Потом слегка повернул голову в мою сторону. Мне был виден его профиль с острыми чертами лица.

– Зови меня Дастин. Все равно мое настоящее имя тебе не суждено узнать, Томико. А если посмеешь доложить коллегам- ничего из этого не получишь.

И удалился, оставив меня наедине с мыслями.



Другие книги автора Дан Фоллэн
Ваши рекомендации