Иллюстратор Рим Валиахметов
Переводчик Айдар Хусаинов
© Рим Валиахметов, иллюстрации, 2018
© Айдар Хусаинов, перевод, 2018
ISBN 978-5-4490-8691-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
В детстве нас хлебом не корми, дай послушать сказки. За окном темно, под одеялом тепло, рядом бабушка или мама, чей-то из них голос, такой мягкий, до боли родной, рассказывает о вещах небывалых и незнаемых, от которых дух захватывает и коленки дрожат, от которых ты весь горишь, словно это сказка о тебе, словно это ты идёшь по лесу дремучему посреди мира незнаемого, полного опасностей и чудовищ, полного испытаний, которые сулят красоту и величие…
Что же это такое – сказки, откуда они взялись и что означают, почему волнуют нас в любом возрасте? Переживут ли они наше время или канут в небытие, как исчезло многое, что было в веках, что прошли до нас?
Возвращаясь по тропинке, ведущей в прошлое, обращаясь к истокам, из которых сказки возникли, приходишь к мысли, которая вообще-то лежит на поверхности- сказки были созданы не людьми, а богами, которые оставили нам эти истории, чтобы их помнили и передавали из поколения в поколение.
Наверняка первая сказка была очень простая, в ней боги поведали человеку, что они хотят от него, каким он должен быть. Свидетельством тому могут служить ни что иное как мемы -единицы информации, которые словно бы сами собой передаются от человека к человеку посредством речи. Что это как не знак богов, их голос?
Так же и сказки, которое из простых повелений стали сложным, витиеватым, но вполне понятым человеку, который его слушает, посланием от богов.
И если тысячи поколений до нас слушали эти слова, если они передаются из поколения в поколение помимо нашей воли, то что это, как не воля богов?
Так значит и вправду в этих сказках заключена наша жизнь и наша судьба, нужно только к ним прислушаться и в голосе рассказчика услышать судьбоносные для себя слова!
Если это так, то каждая сказка, неважно, какой народ ее сохранил, обращена ко всем людям, ко всему человечеству. Поэтому важно ее прочитать самому, важно рассказать детям, чтобы они услышали, запомнили, знали.
В эту книгу я включил башкирские сказки. Их сохранила память башкирского народа, их записали учёные -фольклористы, а я перевёл на русский язык. Прочитайте их сами, почитайте детям своим и внукам, почувствуйте сердцем послание, которое идёт из глубины веков! Хорошего вам времени жизни!
Давным-давно жили в лесной чаще старик со старухой. Было у них два сына-Шульген и Урал. Каждый день старик со старухой ходили на охоту. Голыми руками они ловили хищных зверей. Мясо ели, а из крови дичи делали особое питье, которое придавало им необычайную силу. Строго-настрого запретил старик своим детям прикасаться к нему. «Вот вырастете, – говорил он, – научитесь ловить зверей, только тогда вам можно будет отведать это питье».
Недалеко от этих мест жила юха – злобная тысячелетняя змея. Однажды, дождавшись, когда старик со старухой пошли на охоту, обернулась она красавицей-хылукай и явилась к порогу юрты.
– Что же вы дома сидите, с отцом-матерью не охотитесь? – вкрадчиво спросила она детей.
Отвечали ей братья:
– Мы еще малы, силы в нас нет.
Засмеялась тогда юха-красавица:
– Сидя дома, не станете батырами.
Обидно стало братьям, и спросили они:
– Что же нам делать?
– Выпейте крови из бурдюка- будете сильными, как львы. Ваш отец только того и боится, что вы сами станете охотиться.
Сказала так юха и исчезла, будто ее и не было.
Крепко призадумались братья. Старший, Шульген не вытерпел и глотнул из бурдюка. Только он сделал это, как превратился в огромного медведя. Страшно зарычал медведь и обернулся волком лесным. Бросился Шульген в чащу и уже на бегу превратился в льва. Так и бродил он по свету в разных обличьях, пока не утонул в неведомом озере.
Старик со старухой очень горевали и скоро умерли от печали по старшему сыну. А Урал вырос и стал батыром, самым сильным человеком на свете.
В то время приключилась страшная беда: высохли по всей земле реки и озера, пожухла трава на лугах, пожелтели листья на деревьях, мор напал на людей и животных. Это Смерть-Ажаль стала бродить по свету.
Решил Урал-батыр найти ее и сразиться с этой напастью. Взял он алмазный меч, оставшийся ему от отца, и отправился искать родник живой воды – без нее с Ажаль не совладаешь.
Долго шел Урал-батыр куда глаза глядят, куда люди указывают, пока не дошел до перекрестка семи дорог. Сидел там седобородый старец-аксакал, весь согнувшийся от бремени лет. Поздоровался с ним вежливо Урал-батыр, пожелал долгих лет жизни, а потом и про дорогу к живой воде спросил.
Отвечал ему старец со вздохом:
– -Вот уже сотни лет показываю путникам эту дорогу, да только никто еще не вернулся обратно. Дам я тебе, сынок, за доброту твою один совет. Встретишь ты по дороге табун лошадей, и будет среди них один конь, всем коням конь, такой красавец. Зовут его Акбузат. Сможешь его покорить, будет он тебе верным другом, не сможешь – тогда и живой воды тебе не видать.
Поблагодарил Урал-батыр мудрого старца за совет, попрощался с ним и пошел по той дороге, что ведет к роднику живой воды. Так шел он по дороге год, может быть и два, и, наконец, повстречался ему табун лошадей, а посередине этого табуна гордо возвышался красавец-конь Акбузат: