Читать онлайн полностью бесплатно Арлин Мэй - Двенадцать первых поцелуев

Двенадцать первых поцелуев

Винсент Сен-Сир — маг-аристократ и владелец клуба с сомнительной репутацией. У дочери торговца Лии Шекли, приехавшей с семьей на курорт в Лондберри, нет повода искать встреч с таким человеком.

Автор:


ГЛАВА 1
— Или я, или они! — выкрикнула Аманда Стоун, трагически заломив руки.
— Они, — насмешливо ответил молодой темноволосый мужчина. — Мэнди, я с самого начала говорил, что не откажусь от них.
— Да… Но… — Красавица на секунду опешила от подобного заявления. Однако быстро взяла себя в руки, прибегнув к излюбленному, а главное, многократно проверенному способу: она облизала полные губы и поправила оборки на внушительном декольте. — Винс, ты проводишь в их компании больше времени, чем со мной! Да и репутация у тебя и твоих друзей отвратительная!
Увы, ухищрения на этот раз остались без внимания. Мужчина серьезно смотрел на избранницу:
— Тебя это не смущало, когда ты соглашалась на помолвку. И не волновало, когда я дарил дорогие подарки. Так что же теперь…
— Я не хочу выходить замуж за человека, у которого от меня полно тайн, и который проводит больше времени с друзьями, чем с собственной невестой, — не удержалась от истеричного вскрика девушка.
Мужчина поморщился, представив, что сейчас в гостиную ворвется мамаша Мэнди и вновь вмешается в разговор. А поговорить им нужно было давно. Винсент собирался рассказать невесте правду — и о клубе, и о друзьях, и о тайне, которая их связывала. Хоть и уставом не разрешалось посвящать посторонних, но Аманда была, можно сказать, без пяти минут женой. И все же до последнего его что-то останавливало от откровений. Возможно, они с друзьями слегка перегнули палку с созданным образом разгильдяев и прожигателей жизни. Но иначе поступить не могли.
— Дорогая, — мягко произнес мужчина, подходя к избраннице. — С самого начала я тебе говорил, что друзья мне как семья. И с ними я буду проводить столько времени, сколько необходимо, потому что…
— Тогда… — девушка решительно перебила жениха и топнула ножкой, — тогда я разрываю нашу помолвку!
К подобному Винсент Сен-Сир был не готов. Но ни возразить, ни убедить невесту в том, чтобы она не совершала глупостей, не успел. Двери гостиной распахнулись, и в комнату ворвалась маменька нареченной, а на пороге застыл ее отец. Аманда сняла с руки кольцо и театральным жестом швырнула им в жениха.
К подобному Винсент Сен-Сир был не готов. Но ни возразить, ни убедить невесту, чтобы она не совершала глупостей, не успел. Двери гостиной распахнулись, и в комнату ворвалась маменька нареченной, а на пороге застыл отец. Аманда сняла с руки кольцо и театральным жестом швырнула в жениха.
Мать бросилась к дочери утешать, отец растерянно развел руками, молчаливо извиняясь за поведение Аманды, а молодой мужчина поднял с пола кольцо и сжал в руке.
— Путь будет так. Мистер Стоун, миссис Стоун, вы все слышали, нас с вашей дочерью более ничего не связывает. Имею честь.
Винс кивнул отцу теперь уже бывшей невесты и стремительно покинул дом, подхватив на ходу из рук лакея трость и цилиндр.
На улице стояла чудесная погода, в курортном Лондберри начинался сезон. По набережной прогуливались отдыхающие, принимая солнечные ванны, по мостовой сновали конные экипажи и недавно вошедшие в моду автомобили, в небе парили дирижабли, а на скале, что виднелась на другой стороне бухты, возвышался знакомый замок с семью башнями из синего камня.
Проходя мимо цветочницы, Винс на секунду замедлил шаг и вложил в руку девушки кольцо.
— На удачу! — подмигнул он ошалевшей торговке, которая округлила глаза и принялась с интересом рассматривать огромный желтый лондрин — самый дорогой из драгоценных камней на Шетландских островах.
Как ни странно, Винсент не чувствовал ни разочарования после неприятного разговора с невестой, ни сожалений от разорванной помолвки. Наоборот, лорд Сен-Сир испытал облегчение. Аманда была красива, из хорошей семьи, могла расположить к себе любого. Их брак организовали родители. Но… Существовало единственное «но»: Винсент не был влюблен в невесту. Пожалуй, он никогда и ни к кому не испытывал подобного чувства. Как и его шестеро друзей, владельцев клуба «Драконы Лондберри». Все их чувства, вся жизнь были подчинены другому. Но эту тайну друзья тщательно ото всех оберегали.
Возможно, узнай Мэнди правду, то поняла бы его. Или наоборот, бежала бы без оглядки, считая страшным монстром. Об этом лорд Сен-Сир никогда не узнает.
Винсент взмахнул тростью, словно отмахнулся от собственных мыслей. Не о чем жалеть! Он принял правильное решение. Не одна, так другая. В конце концов, ему всего двадцать семь, с браком можно и повременить. Вечером состоится прием у губернатора в честь открытия курортного сезона, стоит присмотреться к молоденьким вдовам. А может, приударить за одной из приезжих дебютанток? Нужно же поддерживать репутацию повесы.
Идея Сен-Сиру понравилась, он довольно улыбнулся и сел в поджидавший в переулке автомобиль. Мужчина отправился в увеселительный клуб «Драконы Лондберри», который основал вместе с шестью другими отпрысками отцов-основателей острова, друзьями по жизни и братьями по клятве, такой же древней, как и кровь драконов.
ГЛАВА 2
— Лия! Наконец-то мы в Лондберри! — вскрикнула хорошенькая блондинка Вивиан Шекли, восторженно глядя на широкие улицы одного из самых известных городов Шетландских островов.



Другие книги автора Арлин Мэй
Ваши рекомендации