Читать онлайн полностью бесплатно Ольга Шерстобитова - Договор с драконом не предлагать

Договор с драконом не предлагать

Чарующая магия, неугомонные привидения и невероятная любовь под крышами древнего замка драконов - Шанрассхолла. Никогда и ни при каких обстоятельствах не заключайте договор с драконом.



— А хозяин замка, он…
Мелисса вздрогнула, но не успела ответить. Дверь, ведущая в дом, распахнулась, и в проеме оказался мужчина.
Глаза — сиреневая тьма… Яркие, пронзительные… Сверкнули звездами, замерли на мне. Волосы, распущенные по плечам, — ночь непроглядная, хотя тоже отдают лавандовыми всполохами. Сдается, он и пахнет ими. Свободой, что навевает ветер, носящийся по долинам, чуточку грозой и… моей мечтой.
И все бы хорошо, если бы не эти глаза. Я точно знала, где их видела. На моем рисунке. Том самом, сделанном в последнюю ночь на чердаке академии. Но разве так бывает? Случаются ли подобные совпадения?
Я, наверное, сошла с ума.
Отделаться от этих мыслей, пока рассматривала высокие скулы и упрямый подбородок мужчины, не получалось. Покраснела, едва мой взгляд скользнул на вырез черной рубашки с двумя верхними расстегнутыми пуговицами, а потом спустился ниже.
Осознав, что веду себя неприлично, быстро поднялась и сделала книксен, понимая, что передо мной хозяин Шанрассхолла.
— Доброй ночи, — вежливо поздоровалась я и представилась, не скрывая ни цели своего приезда, ни знакомства с Альфредом Храмсом.
Мужчина какое-то время смотрел на меня, буквально пригвождая взглядом к месту, затем спокойно ответил:
— Ричард Шанрасс, хозяин Шанрассхолла, — и от его голоса медовой волной разбежались мурашки. — Альфред, значит…
— Да. Он сказал, что ваш друг и…
— Он — мой дед.
Что? Кажется, недоумение отразилось на моем лице.
— Который умер пять лет назад.
Ноги подкосились, я рухнула на все тот же стул. Конечно, для приличной илары недопустимо подобное поведение, но об этом думалось в последнюю очередь.
— Но… как такое может быть? И… вот же его вещи.
Я бросилась к сундукам, раскрыла их и… увидела внутри аккуратно уложенные женские платья.
Оторопело уставилась на одежду, попятилась и уткнулась спиной в грудь хозяина замка.
— Рассказывайте, — велел он, усаживая меня на стул, а сам подошел и подбросил в огонь дрова. — Мелисса, разогрейте для илары ужин.
Экономка кинулась выполнять приказ, а я сбивчиво принялась говорить. Про знакомство с Альфредом, наш разговор, его предложение, заключенный договор…
Последний и взял в руки Ричард. Долго вчитывался в него, потом поднес к бумаге руку, и по листу побежали маленькие молнии. Я подскочила и уставилась на хозяина замка. Так он… маг?
Ой, мамочки! Как я могла забыть? Мне же Альфред Храмс точно говорил об этом!
— Настоящий же? — шепотом уточнила я, понимая, что кто-то воспользовался именем деда Ричарда Шанрасса, и кажется…
— Без сомнений. И подписывал его мой дед.
— Он же умер! — пискнула я.
Ричард вздохнул, пронзил меня взглядом, от которого и захочешь не скроешься, даже если глаза закроешь. В душу смотрит, опаляет таким огнем, что дышать тяжело.
— Да, дед натворил дел. Порадуйте, илара Таринс, и скажите, что договор не магический?
Жалобно посмотрела на него, и фиолетовая тьма его глаз стала почти черной, беспросветной.
Мужчина выдохнул. Зло и как-то… беспомощно.
Я попыталась унять дрожь в руках. Потянулась к чашке, надеясь успокоиться, но Ричард отобрал ее у меня и присел на корточки.
— Тише, — попросил он, поняв ответ по моей реакции. — Боюсь, вы обречены.
— Что?
Радужки у него снова стали лавандового цвета, до безумия прекрасными. Я же сидела и дрожала.
— Объясните же мне, что все это значит! Вы говорите, ваш дед умер, но он был живым и… настоящим, когда мы виделись. На договоре его подпись!
Я действительно ничего не понимала.
— Вы слишком устали и напуганы случившимся. Я предлагаю поговорить завтра.
Неожиданно где-то в глубине замка послышался свист, и я не просто вздрогнула, а подскочила. Прижалась к мужчине, обхватила его руками и, кажется, прилипла намертво.
Нет, просто сошла с ума.
Или мне все снится?
Ричард каким-то удивительным образом смог подняться, подхватил меня, буквально повисшую на нем и уже всхлипывающую, на руки, и велел Мелиссе:
— Принеси ужин в мои покои. И не забудь замкнуть защиту на вашем крыле, когда покинешь кухню.
— Кто там свистел? — пролепетала я, послав к бездне все приличия и правила воспитания. Кажется, этот едва знакомый мужчина — единственный, кто сможет меня защитить от чего бы то ни было. От него веяло невероятной силой и уверенностью, которую невозможно было не почувствовать.
— Мой дед поднял слишком много призраков, когда возвращался за грань. Не переживайте, всего на одну ночь.
Я сжала его шею так, что это грозило удушением. Пусть что хочет со мной делает, я его просто не отпущу. Ни за что. И, кажется, от него действительно пахнет лавандой…
Мы шли какими-то коридорами. Я уткнулась в надежное плечо хозяина замка и по чуть-чуть успокаивалась.
Просто одно дело знать о существовании магии, изредка видеть ее действие, а другое — оказаться в замке, где есть даже призраки!



Другие книги автора Ольга Шерстобитова
Ваши рекомендации