«Обалдеть», – только и пронеслось в голове у Артура, когда он ощупал свои клыки. Он очнулся на кровати в тесно обставленной комнатушке, в которую сквозь большое, не до конца прикрытое плотными зелёными занавесками окно пробирались первые солнечные лучи. В воздухе стоял очень приятный и ни на что непохожий запах. Обычно благовония вызывают мгновенные ассоциации с какими-то уже известными и успевшими понравиться вещами, но по отношению к этому аромату в голове не вырисовывалось ни одного хотя бы отдаленно походящего образа. Артур без труда нашёл то, что столь сладко для него пахло – стакан с красной жидкостью. Простой студент, а именно так с уверенностью мог описать себя молодой человек буквально четверть суток назад, растерянно усмехнулся мгновенно возникшей догадке о том, что перед ним не просто красная водичка и даже не томатный сок. Размышления прервал вернувшийся хозяин квартиры, судя по ощутимо уменьшившейся тревожности, которой было преисполнено его круглое лицо до звонка, разговор прошёл успешно.
– Сейчас к нам прибежит Света, и решим, что будем делать дальше, – сообщил Макс, присев на стул возле своего друга. – Ты пей, а не смотри.
– Можно было догадаться, что она тоже вампир, – сказал Артур и взял в руки стакан. Его одновременно мучили жажда и голод, но вопрос, откуда у Макса появилось так много крови, помешал сразу прикончить эту жгучую парочку. «Лабораторию ограбил», – успокоил себя Артур и сделал первый глоток, за ним тут же последовал второй, а потом и третий. – И что, мне теперь придётся прятаться от солнца? Спать в гробу? Я не смогу приходить на вписки без приглашения?
– Нет, ничего из этого. И, кстати, при Свете, да и вообще при наших, слова «вампир» не говори.
– Я даже предположить не мог, что ты славянофил, и больше предпочитаешь, исконно русское «упырь», – усмехнулся Артур. Ему пришла идея наградить своего друга этой кличкой, но он быстро от неё отказался. Если «вампир» благодаря современной поп-культуре и Сумеркам, в частности, ещё как-то применимо к пареньку с торчащими в стороны волосами и вечной расслабленной улыбкой, даже несмотря на то, что Макс и не имел достаточно пафоса ни во внешности, ни в характере, то «упырь» не вязался с ним никаким боком. Упырями Артуру представлялись восставшие трупы со всеми присущими их положению физиологическими особенностями: трупными пятнами, вздувшимся телом, пожелтевшими белками глаз и так далее.
– Тоже такое себе, – весело поморщился Макс. – Просто пойми, у нас это слово считается ругательным, да и всякие упыри да вурдалаки тоже не приветствуются.
– И как же вы… то есть мы, называемся?
– Никак. Если тебе надо назвать кого-то из наших, так и скажи «наши», тебя кто угодно поймёт.
– А если мне надо будет описать кого-то из «наших» кому-то «не нашему»?
– Зачем это? Люди не обрадуются, если узнают, что им приходится терпеть слабость, только потому что тебе жрать приспичило. Так что, всё о наших только между нашими или только с теми, кто скоро ими станет. – Конец фразы заинтересовал Артура, ему уже хотелось расспросить подробнее, но его товарищ, как будто предугадав это желание, добавил: – Но таких людей не будет, потому что ещё одну каплю слюны единорога нам никто не даст.
В Майами лучше быть жаворонком, чем совой. По утрам в этом городе было находиться особенно приятно: солнце уже освещало просторные пока тихие улицы, но ещё не успело их достаточно прогреть. Многим жителям отеля этот факт был известен, поэтому в девять утра большая их часть либо собирала пляжные сумки, либо уже спешила окунуться в тёплые волны (а, может быть, всё дело было в том, что час завтрака, входящего в горячие путевки, начинался в восемь). Обитатели двадцать седьмого номера отличались от других постояльцев. Молодой парень с выкрашенными в фиолетовый и красный цвет волосами, подчеркивающими и без того смазливое лицо, с которым самое то заниматься косплеем персонажей японских мультфильмов, бодрствовал уже не первый час. Он сидел за столом и что-то рассматривал на экране ноутбука. Тем же самым, смотря на другой монитор, занималась, устроившаяся рядом девушка, выглядящая, хоть и не столь кричаще, как её сосед, но не менее необычно. Ноги постоялицы прикрывали свободные камуфляжные брюки, они логично продолжали образ, который создавал короткий даже для мужчины ежик тёмных волос, но не вязались в умах обывателей с розовой майкой, прикрывавшей грудь, о которой мечтает каждая поклонница модных журналов.
Артур не переставал удивляться тому, как славно у историков получилось смоделировать электронную версию музея. Бродить по нему – то же, что проходить добротно сделанную игру, глаз радовала и графика, и дизайн, не хватало только атмосферной музыки. Одним из экспонатов была старая рукописная книга, потертые желтые страницы обрамляла простая кожаная обложка без каких-либо излишеств. Описание сообщало посетителям сайта, что перед ними проекция польской рукописи, написанной примерно в конце пятнадцатого века, дневника Первого. Две гиперссылки предлагали ознакомиться с его текстом, Артур по очереди открыл обе, одна была оригиналом, вторая – переводом на английский.