Лотосовым стопам нашего возлюбленного Гурудэвы,
Шри Чандры Свамиджи, этому океану сострадания,
Который всецело упрочился в Боге,
В Абсолютной Истине–Сознании–Блаженстве;
Который неизменно остается дитем своего Гурудэвы,
Бабы Бхуман Шаха, ибо Он – жизнь его жизни,
Олицетворение божественности и воплощение
Сильнейшей божественной любви (махабхава).
Тому, чье нежное и умиротворяющее присутствие
подобно вечному празднику;
Сам Он за пределами правил и ограничений,
Но непринужденно принял суровую самодисциплину
И чистое праведное поведение
Ради своих последователей и смертных, как мы;
Тому, чей луноподобный сияющий лик, исполненный
блаженства Атмана,
Всегда излучает покой, умиротворение и радость;
Сияя божественным великолепием, из его
величественного облика
Неиссякаемым потоком проистекают добродетели:
Божественная любовь, знание, радость, покой, смирение,
простота,
Самообладание, непривязанность,
Непоколебимость парами противоположностей
и свобода;
На чьих губах всегда играет нежная невинная улыбка.
Полностью пропитанный Божественным, чье тело,
чувства, ум и прана
Сияют дивным блаженством Атмана,
Чьи глаза всегда наполнены благодатью и состраданием;
Кто с любовью ведет беседы с последователями
и искателями
На языке благодатной тишины;
Чья божественная жизнь – священная почва
Для откровения о величии и великолепии Бога,
Равно как и его прекрасные комментарии
о возвышенных мирских ценностях;
Кто, руководствуясь своим спонтанным состраданием,
Неизменно поглощен заботой о благополучии своих
возлюбленных последователей и искателей;
Праздник для глаз, чья священная даршана пробуждает
Божественное, —
Ему с любовью и благоговением посвящаю эту балладу о
его божественной игре (лила).