1. Фразовые глаголы – это?..
Фразовые глаголы – это устойчивые сочетания глаголов с предлогами, глаголов с наречиями и глаголов с предлогами и наречиями одновременно. Они считаются идиомами, так как перевести их дословно невозможно. В сложных случаях рекомендуется всегда обращаться к словарям.
Глагол + предлог: carry on – продолжать
Глагол + наречие: bog down – увязнуть
Глагол + наречие + предлог: put up with – мириться
* Ударение в трёхсоставных конструкциях ставится всегда на средний элемент: come ùp with.
2. Неразделяемые и разделяемые фразовые глаголы (separable / inseparable)
2.1. Неразделяемые фразовые глаголы: дополнение следует после фразового глагола и не разделяет его на части.
– двухсоставные сочетания: bump into, run into, bear with, capitalize on.
I raninto her in the supermarket / Я столкнулся с ней в супермаркете.
He didn’t fall for my trick / Он не купился на мой трюк.
– трёхсоставные сочетания: come up with, be up to, look forward to, feel up to, go along with;
He came up with an excellent idea yesterday / Вчера он предложил отличную идею.
You’ll have to put up with her / Тебе придётся мириться с ней.
2.2. Разделяемые фразовые глаголы: дополнение может стоять либо после конструкции фразового глагола, либо внутри.
2.2.1. Если дополнение представляет собой простую конструкцию a cap или my cap, то оно может стоять в любой позиции.
We kicked our shoes off = We kicked off our shoes / Мы сбросили обувь.
I won’t let my parents down = I won’t let down my parents / Я не подведу своих родителей.
2.2.2. Если дополнение двусоставное, «сложное», – a cap with many stains, – то оно обычно стоит после фразового глагола.
I threw out my old cap with oil stains to the garbage bin / Я выбросил старую кепку с масляными пятнами в мусорку.
He picked up a signal from the sensor in her jacket under the snow / Он уловил сигнал датчика из её куртки из под снега.
They wrote off a half of the debt, which our mother had to pay up / Они списали половину долга, который должна была выплатить наша мать.
2.2.3. Если дополнение выражено местоимением, – me, you, her, him, us, them, – то оно обязательно ставится у разделяемых фразовых глаголов внутри:
Could you pick me up tomorrow, please? / Не могли бы вы подхватить меня завтра?
I noted it down on the paper / Я записал это где-то на газете.
I hid my slice of the cake because my children tried to screw it out of me/ Я спрятал свой кусок торта, потому что дети пытались отжать его у меня.
My surgery is planned for tomorrow. I’d like to get it over with / У меня операция запланирована на завтра. Быстрей бы она уже прошла.