Читать онлайн полностью бесплатно Арцун Акопян - Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень

Армянский язык по диалогам. Начальный и средний уровень

Данный курс, состоящий из начального и среднего уровня, предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Книга содержит короткие диалоги с переводом с русского на армянский язык.

Редактор Рузанна Петросян

Переводчик Вероника Саргисян


© Арцун Акопян, 2023

© Вероника Саргисян, перевод, 2023


ISBN 978-5-0059-2864-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВВЕДЕНИЕ

Данный курс, состоящий из начального и среднего уровня, предназначен для самостоятельного изучения армянского языка. Он позволяет расширить активный словарный запас до более чем 5000 слов (включая словоформы). Такой объём позволяет свободно выражать свои мысли и понимать речь.

Книга содержит короткие диалоги с переводом с русского на армянский язык. За каждым диалогом следует список новых слов и их транскрипция русскими буквами. Перед изучением данного курса следует выучить армянский алфавит (см. ссылку в конце книги).

Все диалоги являются оригинальной авторской разработкой.

Перевод выполнила Вероника Саргисян, редактуру бесед на армянском языке – Рузанна Петросян.

АУДИО

Ссылки на аудиозаписи всех бесед приведены в конце книги.

Аудио можно прослушивать на одном из следующих сайтов:

– Mave Digital

– Google Podcasts

– Яндекс Музыка

– Castbox

– SoundStream

– Podcast Addict

НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ

Приветствие и прощание – Ողջույն և հրաժեշտ

ողջույն – вохчуйн – привет, приветствие

և – ев – и

հրաժեշտ – хражешт – прощание

1. Привет!

Беседа первая. Обращение на «ты» – Զրույց առաջին: «Դու» -ով դիմելիս

– Привет!

Ողջու՜յն:

– Здорово!

Բարև:

– Как ты?

Ո՞նց ես:

– Отлично. Ты?

Գերազանց: Դու՞:

– Хорошо.

Լավ:

– Рад слышать.

Ուրախ եմ լսել:

– Увидимся!

Կտեսնվենք:

– Пока!

Առայժմ:

* * *
Новые слова из диалога

1 – մեկ – мэк – один

զրույց – зруйц – беседа

առաջին – араджин – первый

զրույց առաջին – зруйцараджин – беседа первая

դու-ով – ду-ов – на «ты»

դիմել – димэл – обращаться

դիմելիս – димэлис – при обращении

ողջույն – вохчуйн – привет, приветствие

բարև – барев – привет, здравствуй

ոնց – вонц – как

ես – ес, эс – я; (ты) есть (от է – э – быть, есть)

գերազանց – гэразанц – отлично, отличный

դու – ду – ты

լավ – лав – хорошо, хороший

ուրախ – урах – радостный

եմ – эм – (я) есть, являюсь

լսել – лсэл – слушать

կտեսնվենք – ктэснвэнк – увидимся (от տեսնել – тэснэл – видеть)

առայժմ – арайжм – пока, до свидания

2. Здравствуйте!

Обращение на «вы» – «Դուք» -ով դիմելիս

– Здравствуйте! Рад Вас видеть!

Բարև ձեզ: Ուրախ եմ ձեզ տեսնել:

– Взаимно. Как Вы поживаете?

Փոխադարձ է: Ինչպե՞ս եք:

– Отлично, спасибо. Как Вы?

Հիանալի, շնորհակալություն: Դուք ինչպե՞ս եք:

– Я тоже хорошо. Как Ваша семья?

Ես նույնպես լավ եմ: Ընտանիքի անդամներն ինչպե՞ս են:

– Хорошо. Как Ваша супруга?

Լավ են: Ձեր կինը ո՞նց է:

– Хорошо.

Լավ է:

– Передайте ей мои наилучшие пожелания.

Լավագույն մաղթանքներս հաղորդեք նրան:

– Спасибо. До скорой встречи!

Շնորհակալություն: Մինչ նոր հանդիպում:

* * *
Новые слова из диалога

2 – երկու – ерку – два

դուք – дук – вы

ձեզ – дзэз – вам, вас

տեսնել – тэснэл – увидеть

փոխադարձ – похадардз – взаимный, взаимно

ինչպես – инчпэс – как

եք – эк – (вы) есть (է – э – быть, есть)

հիանալի – хианали – изумительный, чудесный

շնորհակալություն – шнорхакалутьюн – спасибо

դուք – дук – вы

նույնպես – нуйнпэс – также, тоже

ընտանիքի – энтаники – (чего? кого?) семьи (ընտանիք – энтаник – семья)

անդամ – андамн – член

անդամներն – андамнэрн – члены

են – эн – (они) есть (է – э – быть, есть)

ձեր – дзэр – ваш

կին – кин – женщина, жена

լավագույն – лавагуйн – лучший

մաղթանքներս – махтанкнэрс – мои пожелания (մաղթանք – махтанк – пожелание)

հաղորդել – хахордэл – сообщать, передавать

հաղորդեք – хахордэк – сообщите, передайте

նրան – нран – ей, ему

մինչ – минч – до; до тех пор, пока

նոր – нор – новый

հանդիպում – хандипум – встреча

3. Доброе утро!

– Доброе утро!

Բարի լույս:

– Доброе.

Բարի:

– Ты выспалась?

Լավ քնեցի՞ր:

– Не совсем.

Այդքան էլ չէ:

– Почему так рано проснулась?

Ինչու՞ ես այդքան վաղ արթնացել:

– У меня много дел.

Շատ անելիքներ ունեմ:

– Удачи тебе!

Հաջողություն քեզ:

– Спасибо!

Շնորհակալություն:

* * *
Новые слова из диалога

3 – երեք – ерэк – три

բարի – бари – добрый

լույս – луйс – свет

քնեցիր – кнэцыр – (ты) спал (քնել – кнэл – спать)

այդքան – айдкан – так

էլ – эл – тоже, уже

չէ – че – нет

ինչու – инчу – почему

վաղ – вах – рано

արթնացել – артнацэл – проснулся (արթնանալ – артнанал – просыпаться)

շատ – шат – очень

անելիքներ – анэликнэр – дела (անել – анэл – делать, անելիք – анэлик – дело)

ունեմ – унэм – имею (ունենալ – унэнал – иметь)

հաջողություն – хаджохутьюн – удача, успех (հաջող – хаджох – удачный, успешный)

քեզ – кэз – тебе, тебя

4. Добрый день!

– Добрый день!

Բարի օր:

– Добрый!

Բարի:

– Куда идёшь?

Ու՞ր ես գնում:

– В кафе. У меня перерыв.

Սրճարան: Ընդմիջման ժամ է:

– Можно мне с тобой?

Կարո՞ղ եմ քեզ հետ գալ:

– Конечно! Что ты будешь?

Իհարկե: Ի՞նչ կուտես:

– Бутерброд и чашку кофе. А ты?

Բուտերբրոդ և մի գավաթ սուրճ: Իսկ դու՞:

– Пирожное и стакан сока.

Խմորեղեն և մի բաժակ հյութ:

* * *
Новые слова из диалога

4 – չորս – чорс – четыре

օր – ор – день

ուր – ур – где, куда

գնում – гнум – идёшь (գնալ – гнал – идти)

սրճարան – срчаран – кафе

ընդմիջման – эндмиджман – перерыв, на обед (ընդմիջում – эндмиджум – перерыв, обед)

ժամ – жам – час

կարող – карох – умелый, способный

հետ – хэт – с, вместе

գալ – гал – приходить

իհարկե – ихаркэ – конечно

կուտես – кутэс – (ты) будешь есть (ուտել – утэл – есть, кушать)

բուտերբրոդ – бутэрброд – бутерброд

մի – ми – один, какой-то

գավաթ – гават –



Другие книги автора Арцун Акопян
Ваши рекомендации