It's fine. – Это замечательно.
You were saying? – Вы что-то говорили?
You wanna talk about it? – Ты хотел бы поговорить об этом?
Where were we? – На чём мы остановились?
What is the matter? – В чём проблема?
What do you mean by saying it? – Что ты имеешь в виду?
Time after time. – Снова и снова.
Things happen. – Всякое бывает.
That's where the trouble lies! – Вот в чём проблема!
That's right. – Так и есть.
That explains it. – Это всё объясняет.
Say it again, please. – Скажите еще раз, пожалуйста.
Same to you! – И вам так же!
On the other hand … – С другой стороны …
On the one hand … – С одной стороны …
Nothing much. – Ничего особенного.
Not bad. – Неплохо.
Next time lucky. – В следующий раз повезет.
Neither here nor there. – Ни то, ни сё.
Most likely. – Наиболее вероятно.
Mind your own business. – Не суй свой нос не в свое дело.
May I ask you a question? – Могу я задать тебе вопрос?
Let us hope for the best. – Давайте надеяться на лучшее.
I've got to go. – Мне нужно идти.
It's not worth it. – Это того не стоит.
It's not serious. – Это несерьезно.
It's not important. – Это неважно.
It's enough. – Этого достаточно.
It's a good idea. – Это хорошая идея.
It is new to me. – Это новость для меня.
It doesn't matter. – Это не имеет никакого значения.
It does you credit. – Это делает вам честь.
In short. – Вкратце.
In other words. – Другими словами.
If I remember rightly. – Если я правильно помню.
If I am not mistaken. – Если я не ошибаюсь.
I was not attending. – Я прослушал.
I mean it. – Именно об этом я и говорю.
I figure it's the least I can do. – Наверное, это самое меньшее, что я могу сделать.
I don't want to do this. – Я не хотел бы этого делать.
I didn't catch the last word. – Я не понял последнее слово.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, вы не правы.
He is not a man to be trifled with. – С ним лучше не шутить.
Forgive me, please, I meant well. – Прости меня, пожалуйста, я хотел как лучше.
Don't take it to heart. – Не принимай близко к сердцу.
Don't mention it. – Не стоит благодарности.
Did I get you right? – Я вас правильно понял?
By the way. – Кстати.
Believe it or not, but … – Веришь или нет, но …
As to … – Относительно …
As sure as eggs is eggs. – Так же, как дважды два.
As soon as possible. – Как можно скорее.
As innocent as a babe unborn. – Невинен, как младенец.
As I said before. – Как я говорил.
As for … – Что касается …
And so on and so forth. – И т.д. и т.п.
A drop in the bucket. – Капля в море.
Why don't you … – Почему бы тебе не …
I think you should … – Я думаю, тебе следует …
My advice would be to … – Я бы тебе посоветовал …
I'm sure you ought to … – Я уверен тебе следует …
Don't you think it would be better to … – Не думаешь, что тебе было бы лучше …
You ought to … – Тебе следует …
You should … – Тебе нужно …
If I were you, I'd … – Если бы я был на твоем месте, я бы …
You'd better … – Тебе бы лучше …
Do you think it's all right to do it? – Как вы думаете, это нормально сделать это?
What do you think about me going to …? – Что вы думаете, если я пойду в …?
Do you reckon I ought to do it? – Как ты думаешь, я должен это сделать?
What would you say if I did it? – Что бы вы сказали, если бы я это сделал?
Would you approve of doing something like …? – Вы одобряете то, что может быть …?
What is your attitude to the idea of … – Как вы относитесь к идее …
Are you in favour of me doing it? – Поддержите ли вы меня, если я это сделаю?
Do you think anyone would mind if I …? – Как вы думаете, кто-то будет против, если я …?
Do you think it would be really awful if I … – Как вы думаете, это было бы действительно ужасно, если бы я …
Personally, I think … – Лично я думаю, что …
What I reckon is … – Как я полагаю, это …
If you ask me … – Если вы спросите меня …
The way I see it … – Как мне кажется …
As far as I'm concerned … – Насколько я могу судить …
If you don't mind me saying … – Если вы не против, я скажу …
I'm utterly convinced that … – Я совершенно убежден, что …
In my humble opinion … – По моему скромному мнению …
In my opinion … – На мой взгляд …
To my mind this … – На мой взгляд, это …
If you ask me, this … – Если вы спросите меня, это …
To my way of thinking, this … – На мой взгляд, это …
In my view, this … – На мой взгляд, это …
Know what I think? That … – Знаешь, что я думаю? Это …
What I think is that … – Как по мне, это …
For me, that … – Для меня, это …
I tell you what I think, that … – Как по мне, я думаю, что …
From my personal point of view … – С моей точки зрения …
From where I stand, I think … – То, как я это вижу, это …
Honestly saying, – Честно говоря,
Frankly speaking, – Откровенно говоря,
What I want to say is that … – Что я хочу сказать, так это то, что …
I couldn't agree more. – Я совершенно согласен.
On the whole, I think the speaker's arguments are fair. – В целом, я думаю, аргументы спикера справедливы.
I quite agree. – Я довольно (совершенно) согласен.
I think you're absolutely right. – Я думаю, ты абсолютно прав.
That's a very good point. – Хорошее замечание.
You've got a very good point there. – У тебя очень веский аргумент.