Читать онлайн полностью бесплатно Ирина Сидоренко, Ксеня Семкина - 12 вкусов «Оливье». Литературный сборник

12 вкусов «Оливье». Литературный сборник

Герои рассказов и зарисовок этого сборника обычные люди. Так уж случилось, что под Новый год им пришлось столкнуться с определёнными обстоятельствами. Эти истории: трогательные или смешные, не оставят читателей равнодушными.

Книга издана в 2023 году.

От авторов

Новый год – праздник, который с нетерпением ждут и дети, и взрослые. Он приносит в мир ароматы хвои и мандарин, оливье и шампанского, имбирных пряников и морозного воздуха. Он приходит, и появляется ожидание сказки и веры, что сокровенные мечты сбудутся. У кого-то появляется вдохновение сотворить пусть маленькое, но чудо.

Этот сборник рассказов создан двенадцатью авторами, двенадцатью замечательными людьми. Он пропитан юмором и позитивом, радостью и грустью, искрящимся снегом и теплом наших сердец. Он стал для нас маленьким чудом, которое мы хотим подарить Вам, дорогой читатель. Мы – друзья уже не первый год, делимся своими успехами и тревогами, победами и страхами. Все мы разные, у каждого свой характер, но объединяет нас одно – любовь к литературе и Вам, дорогой читатель1. Мы надеемся, что эти страницы увлекут Вас и подарят много волшебных эмоций.

Как добрая хозяйка смешивает ингредиенты салата «Оливье», так и мы в этой книге смешали авторский вымысел с историями из жизни и стихами. Попробуйте угадать, что произошло на самом деле, а что придумано. И какой же Новый год без сюрпризов? Найдите в наших стихах и рассказах секретные ингредиенты самого новогоднего салата. Быть может, эта игра подарит Вам новый рецепт или просто хорошее настроение.

С нетерпением ждём Вас на страницах наших произведений. Поздравляем с Новым годом и Рождеством!

Татьяна Герасимова


Многоликий и неповторимый



Фото из личного архива Татьяны Герасимовой


Дзинь, дзинь! Колокольчик-звонок возвестил о новом клиенте.

– Guten Tag. Das ist ein russisches Cafe?2

– Да! И ещё сто раз да! Это русское кафе в самом пресамом центре Германии. И я, русская кухарка с двумя высшими образованиями, варю, стряпаю, кухарю вот уже двенадцать лет. Кормлю русской едой всех желающих и держу оборону по всем фронтам! По-другому никак! Рядом турки со своими дёнером и пиццей, через дорогу китайцы с прогорклым фритюрным шлейфом от жареной лапши, на углу примостились греки с потребляемым тоннами гиросом. Правда, против итальянцев ничего не имею. Средиземноморскую кухню уважаю и кушаю с удовольствием.

Отвлеклась. Пардоньте. Клиент завис возле витрины. Блуждающий взгляд, не может сосредоточиться. Сразу видно – первый раз у меня. Шарит глазами по светящемуся меню над моей головой, пытается прочитать непонятные названия. Бедолага. Тут без сто грамм не разберёшься – Pelmeni да Wareniki поляки ещё могут понять, а немцу приходится объяснять, как двоечнику на уроке, по слогам и обязательно с картинкой в руках. У меня таких рекламных фото и картинок заготовлено на каждое блюдо. Хочешь бизнес – ищи ходы. Иду на помощь. Подбадриваю понимающей улыбкой. Есть контакт!

Гость – высоченный, безбровый и светлоглазый немец, похоже, запал на оливье. Так и есть. Тычет пальцем в витрину, шевелит губами, пытается прочесть «Olivje».

– Das ist Kartoffelsalat, aber nach russischem Rezept? 3 Ок. Тогда почему «Оливье»?

Для удобства дальнейший наш диалог я проговорю на русском языке. Включаю весь свой словарный запас немецкого и пытаюсь объяснить историю появления этого родного нам салата: и про француза столичного, что его изобрёл давным-давно, и про то, что он очень популярен в России.

– А причём здесь француз?

Пришлось снова возвращаться к началу начал и лепетать про Люсьена Оливье с его рецептом, который он держал в тайне. К слову сказать, необходимые по изначальному списку деликатесы – рябчики, раки и трюфели не пережили Октябрьской революции и были заменены нашими хозяюшками на докторскую колбасу, солёные огурцы и зелёный горошек, и в этом виде салат крепко укоренился в наши дни. Понятное дело, что эту историческую справку я клиенту не выдала, слов бы точно не хватило, да и времени, но, как мне виделось, я смогла ему объяснить суть вопроса.

Да! Разумеется, я очень эмоционально и красочно расписала, какой популярностью пользуется этот салат у россиян и что на Новый год его готовят в буквальном смысле тазиками! Такой он вкусный и незаменимый.

Моя презентация имела успех, и немец, ещё раз прочитав про себя название салата, сдался! Заказал-таки! Между прочим, немцы очень консервативны в плане выбора еды. Шницель, картошка фри, тушёная красная капуста с незаменимыми сосисками, вот, пожалуй, и весь список. Да! И пиво. Много пива. Любопытствующие встречаются, интересуются кухнями «народов мира», но редко. Этот оказался из любознательных.

Я начала принимать заказ у следующего посетителя. Это был постоянный клиент. Он заказал борщ, пирожок с капустой, капустный салат. Наверное, у него капустная диета! А за «моего немца» взялись две дамы из-за соседнего столика, явно наши «русачки», и зашли в такие дебри, пытаясь объяснить всю салатную многоликость «героя витрины». И русский, и столичный, и московский… Бедный немец. Он кивал им в ответ. Типа, да! Я всё понимаю. Я уже всё знаю про ваш чёртов салат!

Итак. Несу. Горка аппетитного оливье украшена веточкой петрушки. За вкус отвечаю! Конечно, жду реакцию. Столько времени потрачено на объяснения!

Гость с минуту его внимательно рассматривал, а потом, подняв на меня свои круглые недоумённые глаза, спросил:



Ваши рекомендации