Читать онлайн полностью бесплатно Диана Одинцова - 10 советов, как учить немецкий язык

10 советов, как учить немецкий язык

Ты учишь немецкий. Тогда тебе пригодятся советы из этой книги. Это не просто список «делай – не делай», а руководство по устранению самых популярных проблем, с которыми сталкиваются все, кто учит немецкий язык.

Книга издана в 2019 году.

Кто я и зачем даю тебе советы?


Сегодня учить языки не только модно, но и нужно, ведь часто люди связывают с этим профессию. Немецкий язык не исключение. Кто-то впервые слышит группу Rammstein/Oomph/Unheilig т. д. и мечтает заговорить на языке групп, кто-то вдохновляется историей страны и хочет туда поехать, а кто-то просто со школьной скамьи впитал в себя желание заговорить на немецком языке на достойном уровне.

Я впитала в себя все 3 мотивации, которые описала выше. В школе мне казалось, что моя учительница идеал, и я никогда не буду говорить так, как она. Сегодня я сама преподаю немецкий язык и имею диплом переводчика.

За 5 лет практики я собрала самые частые вопросы своих учеников, а также свои способы по их проработке. Я убедилась, что многие эти проблемы кроются в психологических нюансах. В этой книге я поделюсь своими мыслями, и, надеюсь, ты воспользуешься моими советами.

Итак, ты учишь немецкий язык и мечтаешь свободно на нём говорить. Так что же тебя останавливает?


Артикли



Это страшное слово «артикли»! Какие-то непонятные слова или совсем не слова… Сколько проблем появляется, если их не знать – начинаешь говорить в стиле гастарбайтеров (красивый женщина, большая сад…), речь непонятна ни тебе, ни иностранцу. Мало того, без артиклей всё звучит бессвязно и нелепо – «в магазин есть много продукты» или «завтра в университет будет важное экзамен в аудитория №212». Красиво, правда?

Мне жаль, если тебе довелось в школе или где-нибудь в другом месте столкнуться с недобросовестными людьми, которые тебя просто заставляли зубрить их, не объяснив, зачем вообще эти артикли нужны. Что же делать?

Тебя пугает то, что в русском языке такого нет. Это первое, что нужно осознать. Во-вторых, артикли показывают окончания существительных (красивАЯ женщинА, большОЙ саД) и дают либо конкретность («этот, тот…»), либо наоборот маскируют слова («какой-то…»). А теперь пара советов.


Учить их нужно вместе со словами. Возьми 3 маркера любимых цветов. Раскрась слова мужского рода, например, синим, женского красным, а среднего жёлтым. Перечитывая свой словарь, твоя память будет запоминать «цвет» слова и тебе станет НАМНОГО легче.






Если всё равно не можешь вспомнить артикль какого-то слова во время речи или письма, то вот тебе шпаргалка: слов женского рода 46%, мужского 34%, а среднего 20%. Когда потеряешься, пробуй в такой очереди угадать. Есть список суффиксов и окончаний каждого рода. Да-да, девочка (das Mädchen) в немецком среднего рода именно из-за –chen, который превращает всегда слова в neutral.


Падежи



Падежи в немецком языке тоже доставляют много проблем начинающим и иногда среднячкам. Незнание падежей и неумение ими пользоваться бросит тебя снова в яму безграмотности, как в примерах с артиклями, будут трудности с экзаменами (теряем много баллов из-за такой, казалось бы, мелочи), письмом (неграмотные письма тоже мало кому нравятся), чтением (понимание усложняется, ведь мы не видим всего богатства языка).

Что теперь делать?



Мешает разница в вопросах падежей. Некоторые отличаются от русского языка, а то, что не так, кажется всегда сложным. Например, вопросы Dativ Wem? Wo?, а русский дательный падеж содержит вопросы кому? чему? Конечно, первое время сложно это понять.



В русском 7 падежей, а в немецком всего 4. Так давай радоваться! Меньше учить Именно из-за этого пришлось прибавлять дополнительные вопросы к 4-м падежам.


Род



Тоже классическая проблема для всех. Девочка и машина среднего рода, банан женского, а яблоко мужского… Если нужно написать или сказать предложение «я купил большое яблоко», то многие случайно или неосознанно отталкиваются от русского языка «яблоко… оно моё, значит, беру артикль das». Что получается? Мы составляем неграмотное предложение на немецком вроде «я купил большАЯ яблоко». Рода не совпадают часто, поэтому нужно обратить внимание на это:


Большая часть немецких слов не совпадает с русскими словами в роде. Прими это как факт. Вполне возможно, что они смеются над нашими словами, а мы над их.


Твои знания не зависят от правильности, то есть не надо себя ругать, если, вдруг, не угадал род немецкого слова. Их очень много! Будем себя винить всю жизнь? Нет! Мы просто привыкаем к немецкой девочке среднего рода, закрашиваем артикли со словами и пользуемся статистикой родов, которая в главе «Артикли». Также не забывай об окончаниях каждого рода, которые дают 100% гарантию, что выбрать, der die или das.

Конец ознакомительного фрагмента.



Другие книги автора Диана Одинцова
Ваши рекомендации